English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ю ] / Юношеский

Юношеский tradutor Turco

27 parallel translation
Нужен юношеский задор.
- Gençlere göre daha çok.
Бил, Кит, вы отправитесь на юношеский чемпионат.
Bill, Keith, şampiyonaya siz gidiyorsunuz.
поэтому ты ешь то же, что и я но ты и в макдональдс мне не даешь ходить это что, преждевременный юношеский бунт?
Benim yediğimi yemek zorundasın. Ama McDonald's a gitmeme izin de vermiyorsun. Bu zamansız gençlerin ayaklanması mı?
Это чемпионат Соединенных Штатов, а не юношеский турнир.
Bu Amerika Açık Golf Turnuvası, küçükler ligi şampiyonası değil.
Мы списываем все это на наркотики и возможно упускаем юношеский рассеянный склероз болезнь Паркинсона...
Sorun uyuşturucudan kaynaklanmıyorsa buradan MS ya da Parkinson olmuş bir şekilde çıkabilir.
Мы списываем все это на наркотики и возможно упускаем юношеский рассеянный склероз болезнь Паркинсона...
Sabret biraz, giderek kolaylaşır.
А мне кажется, что это юношеский пушок. Если, конечно, ему больше двенадцати лет.
Bence şeftali tüyü * çünkü gizlilik yüzünden 12 yaşında filan olmalı.
У тебя есть юношеский...
Hala gençliğin var...
Юношеский период.
Ergenlik dönemi işte.
А я? Кто я, беднейшая из женщин, с недавним медом клятв его в душе, теперь, когда могучий этот разум, как колокол надбитый, дребезжит, а юношеский облик бесподобный изборожден безумьем!
Ve ben, en mutsuzu, en dertlisi kadınların, ben ki balını tattım sözlerindeki şiirin, şimdi o soylu, o şahane kafanın düzeni bozulmuş çanlara döndüğünü mü görecektim?
Да, половина доходов идет на, э-э... юношеский диабет.
Hasılatın yarısı Genç Diyabetliler'e bağışlanacak.
Юношеский диабет?
Genç diyabetliler?
Ах, этот юношеский пыл!
- Nen gençlik, ne endam!
Юношеский максимализм.
Küçük dostum darıldı.
То, что случилось со Стэном, я могу списать на юношеский энтузиазм, но Джессика - нет.
Stan olayını ben gençlik heyecanına verebilirim, ama Jessica veremez.
Ну что ж, ты знаешь что говорят про юношеский суицид
Gençlik intihar vakaları hakkında ne derler, bilirsin.
Это своего рода юношеский максимализм...
Çocukça bir öfke patlaması bu... Demek annemi bu yüzden kilit altına aldın.
Эй. Это юношеский хоккей.
Gençler Hokey Ligi'nden bahsediyoruz.
Значит, я простила твое халатное маccовое убийcтво c автобуcом, юношеский максимализм, и все такое... но еcли у тебя не хватило твоих куриных мозгов, чтобы понять, что когда приходят незнакомцы, и задают вопроcы, мы закрываем хлеборезки, то я и впрямь боюсь, что наш род на грани вымирания.
Senin o otobüsteki baştan savma toplu cinayetini gençtir, kanı deli akar dedim, affettim ama yabancılar gelip soru sorduğunda yardım için birbirimize sığındığımızı akıl edemiyorsan işte o zaman, sülalemizin sonunun geldiğinden korkarım.
Юношеский.
- Üçüncü sınıflar için.
Даже попал в юношеский симфонический оркестр.
Üçüncü sınıflar senfonisine bile girdi.
Отдел общественной безопасности, юношеский отдел, офицер Кадзивара Такеси.
- Asayiş Büro Amirliği, Çocuk Suçları Memur Kajiwara Takeshi. - Buyurun, efendim.
Я попала в юношеский хор!
Kilisenin korosuna katıldım!
Это юношеский максимализм говорит за неё эти ужасные слова.
Söylenen en korkunç şeyi anında bilmek olan gençlere ait süpergücü kullanıyordu.
Сначала нам сказали, что у него юношеский артрит.
İlk başta söylendi. O juvenil artrit vardı,
И никогда не упоминала юношеский артрит.
Juvenil artritten bahsetmemişti.
По-юношески претенциозно.
Gençlik hevesi. Sonrasında öylece kaldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]