Юрию tradutor Turco
15 parallel translation
Пожелайте Юрию спокойной ночи, Тоня.
Yuri'ye iyi geceler dile Tonya.
Перед выходом в море Рамиус отправил письмо адмиралу Юрию Падорину, командующему Северного политического отдела Красного флота.
Açılmadan önce Ramius, Amiral Yuri Padorin'e bir mektup yazmış. Kızıl Donanmanın Kuzey Bölgesi Komutanıdır.
Перед выходом в море он отправил письмо адмиралу Юрию Падорину, известив его о своем намерении послать ракеты на Соединенные Штаты.
Denize açılmadan hemen önce Amiral Padorin'e yazmış olduğu mektupta, niyetinin füzelerini Birleşik Devletler'e fırlatmak olduğundan bahsetmiş.
Юрию Тестикову русскому писателю.
Yuri Testikov Rus yazar.
Ты сказала Юрию Тестикову что Толстой хотел назвать свою книгу Война-Какая польза от тебя?
Testikov'a mı söyledin Tolstoy'un kitabının adını Savaş-Ne İşe Yarar mı yapmak isteğini söyledin?
Any comments, suggestions and bug reports regarding the subtitle. E-mail to : geek @ geekbone.org Перевод : nnlug ( lug.nnov.ru ) при поддержке vl-lug ( inux.pk.ru ) Особая благодарность Арсену Каменскому, Власичеву Александру, Звонилину Михаилу, Азовцеву Юрию и Смирнову Сергею.
Yaşasın Linux, Özgür Yazılım : ) Bi'de sevgilime not : "Kral biziz abijiim" : ) ) E-mail to : gamze @ domat.gen.tr
Послушай, может я сгоняю в Индиан Хиллс? Дам Юрию пару советов, а он нам безопасное место для склада наших калашниковых даст.
Belki de Indian Hills'e gidip Jury'ye yardım teklif edebilirim, o da silahlarımıza bir depo sağlar.
Я хочу оказать Юрию поддержку, когда наступит пиздец.
Olay çıktığında burada olup Jury'yi kollamak istiyorum.
Когда я звонил своему русскому партнеру, Юрию Натору то не ожидал, что на меня будут кричать, словно на десятилетнего сопляка, развлекающегося телефонными розыгрышами.
Rus iş ortağım Pis Uvar'ı aradığımda, on yaşında telefon sapıklığı yapan bir zibidi gibi bana bağırılmasını beklemiyordum.
Это оружие принадлежало Юрию Петровичу.
Bu silah Yuri Petrovich'e aitti.
Так и напиши : "Ничего нет". И я должен сообщить Спенглеру, какие успехи по Юрию, Джорджу и неизвестному.
O zaman oraya "bir şey yok" yaz ve ben de Spangler'a Yuri, George ve gizemli adamla ilgili nerede olduğumuzu anlatayım.
От Джорджа к Юрию, к Таназ, к Катебу, к взрыву.
George, Yuri'ye, o Tanaz'a, o Kateb'e, o da boom'a.
Я говорил ей, что мне нужны украшения обратно, чтобы заплатить Юрию, или он заберет Елену.
Ona Yuri'ye ödeme yapmak için mücevhere ihtiyacım olduğunu söyledim yoksa Olena'yı elimden alacaktı.
Ладно, ты просил оставить следы, и я придал Юрию формы, в виде проблем в подростковом возрасте, ареста в пьяном виде и нарушения общественного порядка, но здесь Тайрусу будет в чем покопаться.
Pekala, bir iz yaratmam gerektiğini söyledin ben de Yuri'ye biraz sarhoşluk ve düzensizlik ekledim. ... Tyrus'un takip edebileceği şeyler yani.
Можешь надрать жопу Юрию?
Yuri'yi tokatlayabilir misin?