Юрфака tradutor Turco
51 parallel translation
Кто бы вешал их портреты... если ли бы не было на свете студентов юрфака?
"Eğer Hukuk öğrencileri olmasaydı... Onların resimlerini kim asardı?"
Да, сэр, я закончил 3-й курс юрфака.
Memphis Eyalet Üniversitesi'nde üçüncü yılımı henüz tamamladım.
Я только что говорил с Альвой Кейсом, деканом юрфака университета им.
Evet. Hepsi bu. Sayım.
Возможно ли, что кроме того, что ты студентка юрфака и работаешь барменом, что ты еще работаешь, я бы сказал, очень высокооплачиваемой девушкой по вызову.
Acaba sen, bir hukuk öğrencisi ve yarı-zamanlı bir bar müdavimi olmanın yanı sıra bir şekilde, oldukça yüksek ücretle çalışan bir tele kız olabilir misin?
Что-то я не слышал, как ты хотел, что бы я был студентом юрфака тогда.
Sal senden haraç alırken hukuk okuyor olmamı istemiyordun.
Одни часы с гравировкой, "Кэролин счастливой выпускнице юрфака, с любовью, мама и папа."
Üzerinde, "Carolyn'e, Mezuniyetini tebrik ederiz Avukat, sevgiler. Annen ve Baban" yazılı bir saat.
Я не позволю 26-летней выпускнице юрфака победить меня.
26 yaşındaki bir hukuk mezununun beni alt etmesine izin vermeyeceğim.
Студенты юрфака тоже не грабят банки.
Hukuk öğrencilerinin de banka soyması beklenmez.
Нам нужен настоящий, а не какой-то только что вылупившийся с юрфака либеральный благодетель с 2,000 детей из гетто в клиентах.
Bize harbi bir tane lazım. Hukuk fakültesinden daha yeni mezun, 2000 tane varoş çocuğun davasını yüklenmiş liberal biri değil.
Тот факт, что родители вытащили меня из тюрьмы под залог, или что меня вышвырнули с юрфака?
Ailemin kefaletimi ödemesine mi, hukuk fakültesinden atılmama mı?
Встреча со студентами юрфака несколько затянулась.
Hukuk fakültesinde katıldığım şu soru cevap toplantısı. Çok uzun sürdü.
А после того, как мы отучились в Индиане, Рэйчел кинула меня ради этого дурацкого юрфака
Indiana'dan mezun olduktan sonra aptal bir hukuk fakültesi için beni terk etti.
База данных выпускников юрфака Гарварда.
Harvard hukuk fakültesi mezunları veritabanı.
Поэтому я пригласил сюда представителя юрфака, чтобы она лично убедилась в том, насколько вы все счастливы под моей опекой.
Onun için bende hukuk fakültesinden bir temsilciyi benim emrim altındayken nasıl mutlu olduğunuzu görsün diye davet ettim.
Хочу представить вам мисс Шейлу Засс с нашего любимого юрфака Гарварда.
Harvard hukuk fakültesinden Bayan Sheila Zass ile tanışmanızı istiyorum.
... это стратегия, которую предложил сын семейного адвоката, на следующий день после окончания им юрфака.
... avukatlarının oğlunun mezun olduktan sonraki ilk gününde bulduğu fikri kullanmıştı.
Не видела тебя со времен юрфака.
Okuldan beri görüşmemiştik.
Мы команда. Ты меня поддержал, когда на выпускном юрфака у меня сосок выскользнул.
Hukuk fakültesinin mezuniyetinde meme ucum frikik verince sen benim yanımda durmuştun.
Миссис Стеннер, тогда студентка юрфака в классе конституционного права судьи Рэндалла преследовала судью, согласно источникам.
Aldığımız bilgilere göre Bayan Stanner Yargıç Randall'dan anayasa hukuku dersi aldığı dönemde yargıcı sapık gibi takip ediyormuş.
Это твоя мечта со времен юрфака.
Bunu fakülteden beri istiyordun.
В прошлом месяце мой одногруппник из юрфака предложил мне работу в его юридической консультации, и я понял, что должен принять это предложение.
Geçen ay hukuk fakültesinden arkadaşım adli yardım firmasında bana iş teklif etti ve işi kabul etmem gerektiğini biliyordum.
Парень, который раньше жил в твоей комнате, был с юрфака.
Dairende oturan son kişi hukuk öğrencisiydi.
Он студент с юрфака.
Sadece bir öğrenci.
- Но меня назначили произнести речь для выпускников юрфака Данэма.
- Ama Dunham başlangıç hukuk konuşmam dinlendi.
Старая банда с юрфака снова вместе. - Том... - Да.
Hukuk fakultesindeki çete tekrar beraber.
Сказал первокурсник юрфака, который, скорее, нарушает закон, чем чтит его.
Birinci sınıf hukuk öğrencisi söylüyor bunu. Kanunları uygulamaktan çok yıkmayla uğraşıyor.
Двадцать один год назад, когда я была студенткой юрфака, совсем как вы, здесь жил один человек. Дэвид Аллен, который был привлечен к суду за убийство своей подруги Триши Стэнли.
21 yıl önce, aranızdan bazıları gibi hukuk fakültesi öğrencisiyken, kız arkadaşını Trisha Stanley'i öldürmekten mahkemeye çıkartılan David Allen adında yerel halktan biri vardı.
Вы оба знаете, что я пришел в "Пирсон Спектер" сразу после юрфака, но вам вряд ли известно, что это единственное место, где я работал.
İkiniz de biliyorsunuz ki, hukuk okulundan hemen sonra Pearson Specter'a geldim ama burasının çalıştığım tek yer olduğunu bilmiyor olabilirsiniz.
чтобы познакомиться со студентом юрфака.
Sen de bizim restoranda bir hukuk öğrencisiyle karşılaşmak istiyorsun.
Это как кубок Стэнли для юрфака.
Hukuk fakültesinin şampiyona kupası sayılır.
Студенты юрфака.
- Hukuk öğrencisiyiz.
Половина из них - студенты юрфака, мы пробудем здесь весь день.
Bunların yarısı hukuk öğrencisi. Bütün gün burada olurduk.
Окончила с отличием 4 уровень юрфака на Каррибах, поэтому я вполне умная девушка.
Karayiplerdeki 4. sınıf bir hukuk fakültesinden yüksek onurla mezun oldum yani oldukça zekiyimdir.
А не вылетать из-за него с юрфака.
Okulu asmanı değil.
300 человек, в том числе генпрокурор и декан юрфака Гарварда.
Bu onun hazırladığı davetli listesi. 300 kişi var ve Harvard Hukuk'un dekanıyla başsavcı da dahil.
она хотела сделать объявление в "Нью-Йорк Таймс", позвала кучу гостей, декана юрфака Гарварда, и я просто... не хочу, чтобы тебя поймали.
Sadece "The New York Times" ta düğün duyurusu yapmak istedi ve bu büyük davetli listesi Harvard Hukuk'un dekanı, ve ben - Yakalanmanı istemedim.
Неплохое подспорье для недавней выпускницы юрфака.
Bu iki yılda hukuk fakültesinden ayrılan biri için işten istifa olurdu.
Это все было на первом курсе юрфака, и это именно проблема свободы слова.
Bu hukuk bölümünün ilk yılı ve bu bir ifade özgürlüğü sorunu.
Он обрюхатил студентку юрфака, а затем задушил ее голыми руками.
Bir hukuk öğrencisini hamile bırakıp elleriyle boğup öldürdü.
Я знаю, что она не с юрфака в ведущем университете. Ведущий?
Üst düzey bir hukuk fakültesinden mezun olmadığını biliyorum.
Но как студенты юрфака, вы знаете, что подобные дела рассматриваются только после того, как пройдет 120 часов.
Ama hukuk öğrencileri olarak bilmelisiniz ki zorunlulukla içeri alınanların mahkeme tarafından yeniden gözden geçirilme süresi 120 saatten sonra.
Но до юрфака я жила во Флориде.
Ama hukuk okumadan önce Florida'da yaşadım.
Вы заставили декана юрфака Колумбийского университета выполнить за вас грязную работу.
Columbia Hukuk Dekanı'nı da kirli işlerine bulaştıramayacaksın demek oluyor.
Думаю, если бы я сейчас могла вернуться в Джорджтаун, на первый курс юрфака, на место 35L... это было моё место...
Eğer Georgetown'a geri dönebilseydim Ceza Hukuku 101, Sıra 35L.
Знаете что, меня выперли с ЮрФака.
Hukuk fakültesini bıraktığım için kusura bakmayın.
Только вы... студент юрфака, которому довелось заблудиться в нужное время.
Sadece sizin... bir hukuk öğrencisinin, tam da olay yerinde kaybolması.
По меньшей мере15 минут пока кто-нибудь с дипломом юрфака и непьющий не ввалится сюда.
Hukuk diploması olan ve içki sorunu yaşamayan birisinin gelmesi için en az 15 dakika bekleriz herhalde.
Вы студентка юрфака, мисс Кастильо, так что я предполагаю, вы можете рассказать суду, что такое лжесвидетельство?
Siz bir hukuk öğrencisisiniz Bayan Castillo bu yüzden sanırım mahkeme için "yalancı şahitliği" tanımlayabilirsiniz?
Тут еще один с юрфака.
Evet yine bir hukuk öğrencisi vak'ası.
Генри Жерарда с юрфака Гарварда, который подтверждает, что Майк Росс учился у него.
-... bu mektuba dayanarak.