Юстиций tradutor Turco
16 parallel translation
Он не говорил что пойдет в министерство юстиций?
Yani sana Adalet Bakanlığı'na gittiğini söylemedi?
и я пошел к Бартону в министерство юстиций.
O yüzden A.B.'ındaki Barton'ı görmeye gittim?
Минестерство юстиций среагировало незамедлительно..
Adalet görevlileri...
Отчётность профсоюза открыта для министерства юстиций... на основании постановления по делу о вымогательстве...
Beş yıl önce New York'tan gelen şantaj davasından sonra Sendika'nın kayıtları...
Он был помечен Министерством Юстиций для трейдерских отчетов, ну знаешь... Я начал копать и, э обнаружил что владелец счёта находится в списке террористов.
Adalet Bakanlığının, ticaretle uğraşanların rapor etmesi için koyduğu bir ikaz işaretiydi, o yüzden biraz araştırma yaptım ve, şey hesap sahibinin, terörist izleme listesinde olduğu ortaya çıktı.
Мистер Хастингс, Кристин Смит из Министерства Юстиций хочет с вами поговорить. Спасибо.
Bay Hastings, Adalet Bakanlığı'dan Kristin Smith sizi görmek istiyor.
Этот предлог Департамент Юстиций использует чтоб уволить тебя.
Bu da savunma bakanlığının seni kovması için bahane bulması demek oluyor.
Это запрос в Министерство Юстиций, для официального расследования специальным агентом Эрикой Эванс.
Bu, özel ajan Erica Evans'ı resmi olarak soruşturmak için Adalet Bakanlığı'na göndermek üzere olduğum bir dilekçe.
Я обедала в кафетерии, наслаждалась бутербродом с ветчиной, как вдруг появляется мой шеф, весь на взводе, с желанием отправить счетоводов из Министерства Юстиций, чтобы заглянуть в твой бюджет.
Büfede öğle yemeği yiyordum, ve kendi Ham On Rye'nima kulak vermiştim ta ki patronum sinirli bir şekilde, yanında senin bütçeni incelemek için Adalet Sarayı'ndan birkaç mali danışmanla gelene kadar.
В министерство юстиций, сейчас же. Нет.
Büyük ihtimal şu sıralarda, o beyaz soluk kıçını adliye sarayına götürüyordur.
- Угу. Кейб, ты должен доставить эту флешку в Министерство Юстиций.
Cabe, sürücüyü Savcılığa götürmelisin.
Министерство Юстиций зовет его "уровень безопасного дома".
Adalet Bakanlığı ona "Güvenli Ev Seviyesi" diyor.
Небольшое влияние Департамента Юстиций во время нашего разговора с Данлоп.
Dunlop'la konuşurken Adalet Bakanlığı'ndan biraz destek.
Мы звоним организатору, и министерство юстиций превращается в главную тему воскресных утренних ток-шоу и, дорогой, мне не хотелось бы так засветиться в прессе.
Denetçi ofisini ve Adalet Bakanlığı'nı ararız, onlara Pazar Sabahı programları için yem veririz.
Не тот ли это парень, который метит на место министра юстиций?
Başsavcı'nın ilgisini çekmeye çalışan herif değil mi o?
Управление юстиций собирается начать расследование в связи со стандартами и методами работы полиции Лос-Анджелеса.
Johnnie Cochran, orantıs güç kullanımın önünde bir ışık olacak.