English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ю ] / Ютубе

Ютубе tradutor Turco

72 parallel translation
Это видео вчера разместили на ютубе.
Dün "You Tube" e yüklenmiş.
Это видео сразу же появилось на Ютубе, где было просмотрено 500 тысяч раз за первые 2 часа после опубликования.
Video kıs sürede YouTube'a yüklendi ve yüklendiği ilk iki saat içinde 500,000 izlenme sayısını geçti.
Ютубе.
YouTube.
Как у Парня с Видео на Ютубе.
Youtube Klipçisi Adam gibi.
У тебя есть свой канал на Ютубе?
Senin kendine özel "YouTube" kanalın mı var?
Я это! Номер четыре : " Никогда не показывай ей ролик на Ютубе, где животные играют на музыкальных инструментах, если не хочешь смотреть его по сто раз в день в течение месяца.
Eğer onu gelecek ay günde 80 defa görmek istiyorsan asla ona hayvanların çalıp söylediği Youtube kliplerinden gösterme.
хотел вывесить на Ютубе.
Youtube'a vermeyi düşündüm...
Окажешься на Ютубе, приходуя Лесси в дупло.
Bir hendekte Lassie'yi becerirken YouTube'a düşeceksin,.
Я выложу это на ютубе.
- Bunu YouTube'e yükleyeceğim.
Ты хоть знаешь сколько народу посмотрят это видео на Ютубе?
O videoyu YouTube'da kaç kişi izleyecek biliyor musun?
На ютубе выложили видео с ослом-парашютистом.
- Ne oldu? Deniz paraşütü yapan bir eşek videosu varmış YouTube'da.
Э, я рассказала нашему пастору о Ютубе и как дети блуждают впотьмах, и наша церковь хочет стать спонсором создания вирусного видео с христианским посланием.
Papazıma YouTube'dan ve çocuklar için umut kalmadığından bahsettim ve kilisemiz Hıristiyan mesajlı virütik bir videoya sponsor olmaya karar verdi.
- Мы с дядей Нэдом нашли это на ютубе - ютуб?
- Ned Eniştem ve ben "YouTube" de bulduk. - "YouTube" de mi?
Выучил все основы, что были на Ютубе.
İşin tüm inceliklerini YouTube'dan öğreniyorum.
Это на Ютубе!
Ve Youtube'da videosu var!
Можете сами посмотреть на Ютубе.
YouTube'dan bakabilirsiniz.
Ролик уже есть на Ютубе.
Youtube'a videoyu yükledik bile.
Он румынский гимнаст, которого я нашёл на ютубе.
Youtube'ta bulduğum Romen bir jimnastikçi.
Наверное, дома, смотрят дурацкие ролики на Ютубе.
Evde, aptal YouTube videoları izliyordurlar.
- Это классно будет смотреться на ЮТубе.
- Bu youtube'da süper görünecek.
Я сейчас видел уморительного чувака на ютубе.
Sz önce YouTube'da bu çok komik biraderi gördüm.
Джррр, как мне посмотреть приколы на ютубе?
Jrrr, YouTube'da komik videolara nasıl bakıyorduk?
Я посмотрел пару видео на Ютубе.
Birkaç Youtube videosu izledim.
В твиттере, на ютубе, в новостях. - С дороги!
-... bu konu geçiyor.
Свечки, лошадки и взаимная доброта — или чьи-то неизмеримые страдания в далёкой стране, чтобы ты мог оставить злобный комментарий на ютубе, сидя на унитазе.
Biraz daha aza kanaat edip diğer insanlara karşı nazik olabilirsiniz. Ya da çok uzaklarda birileri, büyük acılar çeker ki sırf siz sıçarken Youtube'dan millete iğrenç yorumlar yapabilin diye.
Знаешь, я как-то видела лекцию на Ютубе которая называлась "23 с половиной часа"
Youtube'da "23,5 saat" adlı bir ders izlemiştim.
эй, пссс. "Кошка ест пищу пса" На Ютубе прямо сейчас.
Yo! Kedi, köpek maması yiyor. Youtube'da arat, hemen.
Вы видели видео на Ютубе?
Youtube'daki videoyu gördünüz mü?
— Ладно, на Ютубе выучил.
- Peki, Youtube'dan öğrendim.
— Сервировка на Ютубе?
- Youtube'dan peçete bakıyor.
Миллион просмотров на Ютубе, бабла поднимем.
YouTube'da bir milyon izlenme alacağız parayı bölüşürüz.
На Ютубе полно роликов, где девки кончают на этой штуке.
Buna binip orgazm olan kızlar var.
Вот это кино получилось! Миллиард просмотров на Ютубе будет точняк.
Bu kesinlikle YouTube'da bir milyon izlenir.
- Она была размещена на ютубе шесть месяцев назад.
- Altı ay önce Youtube'a gönderilmişti.
Странный канал для плейбоев на "Ютубе".
Garip Youtube Playboy videolarından biri.
Я видел пятилетнюю макаку из Китая, которая водила маленькое авто, однажды на ютубе, приятель. А перед этим был медведь на одноколесном велосипеде.
Bir keresinde Youtube'da, Çin'de beş yaşında bir maymunun motorlu araç arkasındaki ayının da tek teker sürdüğünü izlemiştim.
Все просто как на ютубе когда ты в ауди-видео клубе.
Medya kulübünde olunca, armut pişip ağzına düşer kanımca.
Читай заявление, или твоя семья будет смотреть на Ютубе, как ты умираешь.
Şimdi yazıyı oku yada ailen YouTube'dan ölümünü izler.
Видео с реакцией фанатов, вероятно, это моя самая любимая вещь на Ютубе.
Hayran-tepki videoları muhtemelen YouTube'daki favori videolarım.
У каждого есть камера и аккаунт на Ютубе.
Herkesin bir kamerası var. Herkes Youtube'da.
А так же размещено на Ютубе и ТМЗ.
Ayrıca YouTube ve TMZ'de görüntüler de var.
Миллион подписчиков на Ютубе?
Bir milyon abone mi?
- Чем занимаешься? - Ищу на ютубе, как починить общественную стиральную машину
- Youtube'da jetonlu çamaşır makinesi nasıl tamir edilir onu araştırıyorum.
Он научился по роликам на ютубе, как отсасывать виски.
Ağızlı viski mallarının hepsini bir YouTube videosundan öğrendi.
Это старые покатушки на скейте, выложенные Джеромом на Ютубе.
Jerome'nin Youtube'a koyduğu eski şeyler.
У вас есть время посмотреть парочку видео на Ютубе?
Birkaç Youtube görüntüsü izlemek için zamanınız var mı?
- Видел клип Рикки Джаррета на ютубе? - Смотрите наш канал.
Ricky Jerret'in YouTube videosunu izledin mi?
Центральное коммандование в январе. Тогда взломали только их аккаунты в твиттере и ютубе.
Sadece Twitter ve YouTube hesapları hacklenmişti.
Кто-нибудь выложит ролик на ютубе.
Muhtemelen YouTube'da bir video olur.
Видел это на Ютубе.
Youtube'da bir filmde görmüştüm.
Там будут дети и они будут фотографировать, а затем, я знаю, эти фотографии окажутся на Фейсбуке, а потом... потом... а потом видео на Ютубе, это как вирус.
Çocuklar olacak ve fotograf çekecekler, belkide

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]