Я больше не могу так жить tradutor Turco
63 parallel translation
Я больше не могу так жить.
Artık böyle yaşayamam.
Я больше не могу так жить.
Ben, kahve hazır demeye gelmiştim.
Я только... Я больше не могу так жить.
Ben... bu şekilde yaşayamıyorum.
И я больше так не могу. Я больше не могу так жить.
Artık böyle yaşayamam.
Я больше не могу так жить и... я хочу, чтобы мы были вместе.
Daha fazla bu şekilde yaşayamam beraber olmamızı istiyorum.
Я больше не могу так жить!
Buna daha fazla dayanamam! Stan.
И я больше не могу так жить.
Ben böyle yaşayamam.
Я больше не могу так жить, Тэсс.
Artık buna devam edemem, Tess.
Я больше не могу так жить.
Daha fazla böyle yaşayamam.
Дэниел, я больше не могу так жить.
Daniel, Ben bu şekilde yaşayamam artık.
Я не могу больше так жить.
Bu şekilde yürümüyor.
Но я не могу больше так жить.
Artık başa çıkamıyorum.
Я не могу так больше, я не могу больше жить с ним.
Yapamam... Onunla yaşamaya devam edemem.
Дядюшка, я не могу больше так жить.
Papet, ayrılıyorum çünkü devam edemiyorum...
Я не могу больше так жить.
Hayatım olmadan yaşayamam.
Я не могу так больше жить, Эрни.
Ben bu şekilde yaşayamam, Ernie.
Я не могу так больше жить.
Böyle yaşamaya devam edemem!
Я не могу больше так жить!
Artık böyle yaşayamam!
Я так не могу больше жить.
Öylece yaşamaya devam edemem!
Чем больше я думаю об этом, тем мне яснее, что я не могу дальше так жить.
Ve bunu düşündükçe, hayatımı, hayat önemli değil diyerek geçiremiyorum. Hayat bu!
Я больше так жить не могу!
Buna daha fazla katlanamam!
Я не могу так больше жить.
Artık bunu yaşayamam.
Лекс, я не могу так больше жить.
Lex, artık böyle yaşayamam.
Помоги, я не могу больше так жить, не хочу.
Ya bir çare ver ya da al canımı. Artık dayanamıyorum.
Я не могу больше жить так, по-свински.
Bir ahırda yaşayamam.
Я думаю, ты должен уехать жить к отцу, так как я не могу больше это терпеть.
Sanırım yapmalısın, ama baban olsaydı asla çekemezdim.
- Ты не чудовище. - Я не могу больше так жить.
Bu hayata katlanamıyorum artık.
Я не могу так больше жить.
Dayanamıyorum artık. Korkuyorum.
Maм... я... так больше жить не могу.
Anne. Ben hayatıma bu şekilde devam edemem.
Я сказал : "Не знаю, как так жить, но я больше не могу сдерживаться мне нужен кусочек мяса!"
"Başım ağrıyor, işe konsantre olamıyorum, çok kötüyüm buna devam edemeyeceğim ve gerçekten bir etli böreğe ihtiyacım var." dedim.
- Я не могу больше так жить.
- Böyle yaşayamam.
Я не могу так больше жить!
Bu şekilde yaşamaya katlanamıyorum.
Нет, нет, я не могу... Я не могу больше так жить.
Artık böyle yaşayamam.
Я больше так жить не могу!
Ben artık böyle yaşayamam.
- Я больше не могу. Ему нельзя так жить. Ему нельзя жить дома.
Onun bir tımarhanede olması gerekiyor.
Я больше не могу так жить.
Tabii bu bakıma farklı olabilirler.
Может это и правда, но я так больше жить не могу, Лори.
Olabilir. Ama böyle yaşayamam ben. Lori.
Слушайте, я не могу так больше жить.
Bak, ben böyle yaşayamam.
Я не могу так жить больше.
Artık bu şekilde yaşayamam.
Я не могу так больше жить.
Artık burada yapamıyorum.
Я не могу так больше жить.
Daha fazla böyle devam etmez bu iş.
Эрик, посмотри на меня! Ты никогда не прекратишь пить! И ты никогда не прекратишь бороться с ними, а я больше так жить не могу!
Ve onlarla savaşmaktan da vazgeçmeyeceksin ve ben artık bu şekilde yaşayamam.
Я больше не могу так жить. Это должно прекратиться.
Artık böyle yaşayamam.
Я не могу так больше жить.
Artık böyle yaşayamıyorum.
Я больше не могу так жить.
Artık katlanamıyorum.
Я отправлю ему письмо, так как больше не могу жить с этим глупым обещанием, что дала, и этими враками о нём.
Ona e-posta atacağım, çünkü verdiğim bu aptalca söz ve herkesin yanlış bilmesi beni delirtiyor.
Я не могу так больше жить!
Buna dayanamam!
Пожалуйста. Я не могу так больше жить.
Böyle yaşayamam artık.
вот нас и трое всё что осталось хоть мы больше и не можем жить здесь не могу так просто всё оставить верно верно я дал им всё что мог и я дал им выход мы делали нечто великое здесь собирались изменить мир
İşte, üçümüz de buradayız. Bütün geriye kalan. Biz bu şekilde yaşamaya devam edemezdik ve ben de onu bırakamazdım.
Ну так сделай это со мной, Дагган, потому что я не могу так больше жить.
Öyleyse onu bana yap, Duggan, çünkü artık böyle yaşayamam.
Я не могу так больше жить.
Böyle yaşayamam.