Я вам объясню tradutor Turco
186 parallel translation
Я вам объясню, в чём дело. Не старайся.
Dur sana hoş birşey anlatayım.
Я вам объясню.
Söyleyeceğim.
Я вам объясню.
Şöyle anlatayım.
Я вам объясню, что есть только бог на земле... и капитан на "Пекоде".
Ben size bu gemide Pequod'da tek bir kaptan olduğunu öğreteceğim.
Я Вам объясню, принцесса. Сейчас мьi мчимся на четвертой скорости.
Sonra açıklarım Prenses, ama önce çıkıp gidelim buradan.
Я вам объясню.
Açıklayabilirim.
Позвольте, я вам объясню, что случилось.
Gelip size olan biteni anlatayım.
Я вам объясню.
Size göstereceğim.
Да, сейчас я вам объясню.
Size açıklayacağım.
Кто вы такой? Пойдемте, я вам объясню.
Benimle gelin, açıklayım.
Сейчас я вам объясню.
Şöyle söyleyeyim.
Давайте я вам объясню кое-что.
Size birşey açıklayayım.
Как же посмела португальская "Текора" вести торговлю рабами в этих водах? Я Вам объясню.
O halde, Portekiz gemisi Tecora... bu sularda köle ticaretine girişebilir?
Я вам объясню, что произошло.
Ne olduğunu anlatacağım.
Если Вы позволите мне поговорить с Вам наедине, я объясню
Sizinle birkaç dakika yalnız konuşabilirsem açıklarım.
Если вы не в курсе, я вам живо объясню.
Ateş verir misin?
Мои друзья, дослушайте меня - и я вам всё объясню.
Dostlarım, iyi dinleyin, mevzuyu aydınlatmak üzereyim
Я объясню вам, почему спрашиваю видите ли, в нашем досье, профессор вы классифицируетесь в досье, как белый, овдовевший мужчина.
Size neden sorduğumu söyleyeyim. Siz dosyalarımızda kayıtlısınız Profesör. Dosyalarımızda beyaz, dul bir erkek olarak kayıtlısınız.
Погодите, я вам объясню.
Gelin, size her şeyi anlatacağım.
Я вам все объясню, дайте мне хоть слово сказать!
konuşmama izin verseydin sana söyliycektim patron.
- Не волнуйтесь, я вам все объясню.
- Bakın, size anlatacağım.
- Я вам сейчас тоже кое-что объясню.
Ben de açıklayacağım. Tanrının cezası!
Я вам всем объясню.
Hepinize göstereceğim.
Сейчас я избавлюсь от миссис Дюран, а потом все вам объясню.
- Bayan Durant'ı savıp... - Bu bir işe yaramaz.
- Сейчас я вам всё объясню.
- Buraya gelme nedenimi anlatayım.
Вы что, с ума сошли? Я учитель, я вам все объясню.
Ben öğretmenim, hakkım var biliyorsunuz.
Я вам всё объясню.
Sonra açıklarım.
- Нет, мэм. Хорошо, тогда я объясню Вам.
Ben alt satırında keserim.
Я вам все объясню.
-... anlayışlı ol.
Я сейчас оденусь и все вам объясню.
Her şeyi anlatacağım. Önce izin verin giyineyim.
Ради Бога, не волнуйтесь, я вам все объясню.
Lütfen. Bak, bana erkekçe cevap ver.
Я вам все сейчас объясню.
- Sen anlamazsın.
Я вам все объясню.
Dur.
Я сейчас все вам объясню. - Только не двигайтесь!
Benden korkma.
- Я вам все объясню.
- Açıklayacağım...
Прошу вас, коллега, прошу вас, я всё вам объясню. Потому что вы не знаете эту ситуацию.
Lütfen, durumu açıklamam izin verin.
Ладно. Я объясню вам иначе.
Tamam, dediğin gibi olsun.
Я вам все объясню, месье Франк.
Açıklayabilirim mösyö Franck.
Кажется вы не поняли. Я объясню вам.
Anlaşılan anlamadığınız bir şey var, bunu size açıklayacağım.
Я Вам все объясню.
Ben bunları ipotekçime anlatırım, eminim çok hoşuna gidecektir.
Он набивает цену - Тихо, тихо. Я вам все объясню
- Whoa, açıklamama izin ver
Сейчас я сам Вам кое-что объясню.
Sana biraz mantık aşılayacağım.
- Я объясню вам. Это - шуточный звонок, который сорвался. Я хочу прекратить его.
İşletmek istemiştim ama geri tepti, ve daha yeni kefaletle serbest bırakıldım.
Я вам сейчас объясню
Sana anlattığım gibi.
И я объясню вам, почему.
Nedenini söyleyeyim size.
Хорошо, месье Роберт, я объясню Вам, какое это имеет значение.
Size ne fark edeceğini söyleyeyim, Mösyö Robert :
Я вам сейчас все объясню!
Anlamıyorsunuz!
Я обещаю вам, что объясню всё позже.
Söz veriyorum daha sonra her şeyi açıklayacağım.
- Какой... - Я вам всё объясню!
- Açıklayabilirim!
Я объясню вам позже.
Sonra açıklarım.
Прежде чем я объясню всё это мужу, вам придётся объяснить это мне.
Bütün bunları eşime anlatmadan önce, Senin bana anlatman gerekecek.
я вам завидую 42
я вам сообщу 57
я вам очень благодарен 45
я вам перезвоню 256
я вам не враг 45
я вам сочувствую 56
я вам позвоню 109
я вам не нравлюсь 50
я вам покажу 214
я вам доверяю 44
я вам сообщу 57
я вам очень благодарен 45
я вам перезвоню 256
я вам не враг 45
я вам сочувствую 56
я вам позвоню 109
я вам не нравлюсь 50
я вам покажу 214
я вам доверяю 44
я вам заплачу 35
я вампир 54
я вам не верю 256
я вам что 48
я вам 59
я вам расскажу 57
я вам помогу 239
я вам верю 196
я вам так скажу 40
я вам нужен 82
я вампир 54
я вам не верю 256
я вам что 48
я вам 59
я вам расскажу 57
я вам помогу 239
я вам верю 196
я вам так скажу 40
я вам нужен 82
я вам скажу 260
я вам говорила 82
я вам обещаю 80
я вам говорю 196
я вам уже говорил 49
я вам сказал 35
я вам вот что скажу 73
я вам гарантирую 42
я вам говорил 108
я вам кое 130
я вам говорила 82
я вам обещаю 80
я вам говорю 196
я вам уже говорил 49
я вам сказал 35
я вам вот что скажу 73
я вам гарантирую 42
я вам говорил 108
я вам кое 130