English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я хотел бы поговорить с вами

Я хотел бы поговорить с вами tradutor Turco

140 parallel translation
Мистеру Александру Эндрюс, 11, Уолл-Стрит, Нью-Йорк. " Дорогой сэр, я хотел бы поговорить с Вами по поводу вознаграждения за Вашу дочь.
Sayın Bayım ; kızınızla ilgili olarak bir para meselesi hakkında sizinle konuşmak istiyorum.
- Я хотел бы поговорить с вами.
Biraz konuşalım.
— Я хотел бы поговорить с вами.
- Sizinle konuşmak istiyorum.
Я хотел бы поговорить с Вами, сенатор.
Bence burayı biraz elden geçirmek...
Мистер Дауд, я хотел бы поговорить с вами наедине в моем кабинете.
Bay Dowd, sizinle ofisimde yalnız konuşmak istiyorum.
Я хотел бы поговорить с вами, если бы мог.
Seninle konuşmak istiyorum, izin verirsen.
Санни, Том, я хотел бы поговорить с вами после ужина.
Yemekten sonra biraz konuşalım.
Сегодня я хотел бы поговорить с вами о неоправдавшихся надеждах и несбывшихся мечтах.
Bugün, bitmeyen umutlardan ve gerçekleşmemiş hayallerden bahsetmek üzere buradayım.
Я хотел бы поговорить с вами, если позволите.
- Sizinle konuşmak istediğim bir konu var. Birkaç dakika ayırabilirim.
Я хотел бы поговорить с вами.
Birkaç dakika sizinle konuşmak istiyorum.
Нет, я хотел бы поговорить с вами о своем будущем.
Hayır, şuanda sizinle geleceğimi tartışmak zorundayım.
- я хотел бы поговорить с вами.
- Seninle konuşmak istiyorum.
Я хотел бы поговорить с Вами об Александре. Да?
Sizinle Alexander hakkında konuşmak istiyordum.
В таком случае я хотел бы поговорить с вами.
Bu durumda sizinle görüşmek istiyorum.
Я хотел бы поговорить с вами о мотоцикле.
Ben motosikletten bahsetmek istiyorum.
Коммандер, я хотел бы поговорить с Вами в кабинете капитана.
Yarbay, sizinle Kaptan'ın bekleme odasında görüşmek istiyorum.
Я хотел бы поговорить с вами о разведении костров на территории парка.
Bu kamp ateşi hakkında sizinle konuşmak istiyorum!
- Я хотел бы поговорить с вами. - Дерьмо.
Sizinle bir saniye konuşabilir miyiz
Я хотел бы поговорить с вами о Томасе Акинас.
Thomas Aquinas hakkında konuşmak istiyorum.
Я хотел бы поговорить с Вами о... О Вашей дочери.
Sadece kızınız hakkında konuşmak istemiştim.
О, мисс Фиджеральд, я хотел бы поговорить с вами попозже.
A, Bayan Fitzgerald, sizinle daha sonra görüşmek istiyorum.
Я хотел бы поговорить с вами об одном семейном деле.
Seninle ailevi bir mesele hakkında konuşmak istiyorum, Farfrae.
Я хотел бы поговорить с вами.
Sizinle bu konuda konuşmak istiyorum. Şarkı söylemek mi?
Я хотел бы с вами поговорить.
- Don Pietro Pelegrini? - Evet. Sizinle konuşmak istiyorum.
- Я бы хотел поговорить с вами.
Sizinle konuşmak istiyorum.
Я бы хотел поговорить с вами. Подойдите, пожалуйста.
Sizinle biraz konuşmak istiyorum.
Я бы хотел поговорить с вами потом, с глазу на глаз.
Seninle sonra konuşalım, karşılıklı olarak,
Я бы хотел с вами поговорить, сэр.
Sizinle bir şey konuşacaktım, efendim.
Я хотел бы с вами поговорить.
Küçük bir konuşma yapmamızın zamanı geldi.
Я бы хотел поговорить с вами о вашем отце.
Baban hakkında konuşmak isterim.
Я бы хотел поговорить с вами, Мария.
Seninle bir konuda konuşmak isterim Maria.
Я бы хотел поговорить с вами наедине, если можно.
Size bazı şeyler anlatmam lazım.
- Но я бы хотел поговорить с вами.
Daha sonra. Ama mutlaka konuşmam gerekiyor!
Я бы хотел с вами поговорить.
Sizinle görüşmek istiyorum.
Я хотел бы с вами поговорить.
Sizinle konuşmak istiyorum.
Я хотел бы кое о чём с вами поговорить.
Sizlerle bir konuda konuşmak istiyorum.
Я бы хотел поговорить с вами.
sizinle konuşmak istiyorum.
ѕривет всем! я бы хотел поговорить с вами о трубах.
Sizlerle borular hakkında konuşmak istiyorum.
Я хотел бы с вами поговорить, Витек.
Seninle konuşmak istiyorum.
Я бы хотел с вами поговорить.
Sizinle konuşmak istiyorum.
Прошу прощения за беспокойство. Я был в ресторане чуть ранее и хотел бы поговорить с вами о произошедшем.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, daha önce restorandaydım ve seninle olan biten hakkında konuşabilir miyiz merak ettim.
Мистер Юдолл, я бы хотел поговорить с вами.
Bay Udall, sizinle konuşmak istiyorum.
Фройляйн Ясперсон, я хотел бы с Вами поговорить.
Bayan Jaspersen sizle konuşmaz istiyorduk da...
Я хотел бы с вами поговорить.
Sizinle konuşmak istiyordum.
Я бы хотел поговорить с вами о докторе Уотли.
Dr. Whatley hakkında konuşmak istiyorum.
Вообще-то, я бы хотел поговорить с вами обоими
Aslında ikinizle de konuşmak istiyordum.
Я бы хотел с вами поговорить. - О чем?
- Müsaitseniz biraz konuşalım.
Я хотел бы кое о чем с вами поговорить...
Size bir şey söylemek istiyorum, efendim.
Меня зовут Раян Сомерс, и я бы хотел поговорить с вами о вашем сыне, Виле.
- Benim adım Ryan Sommers. Sizinle oğlunuz Will hakkında konuşmak istiyorum.
Я хотел бы с Вами поговорить.
Sizinle biraz konuşmak istiyorum. Elbette.
Я бы хотел поговорить... с вами обоими... о прекрасной возможности для вас и ваших любимых.
İkinizle de fırsatlar hakkında konuşmak istiyorum. Siz ve sevdikleriniz için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]