Я чувствую себя в безопасности tradutor Turco
158 parallel translation
Я чувствую такую близость к тебе, Чонси. Я чувствую себя в безопасности.
Kendimi sana yakın... ve güvende hissediyorum.
Тут я чувствую себя в безопасности.
Burada güvende hissediyorum.
С ним я чувствую себя в безопасности.
Onun yanında kendimi güvende hissediyorum.
Я чувствую себя в безопасности.
Kendimi burada oldukça güvende hissediyorum.
Здесь я чувствую себя в безопасности.
Burada kendimi güvende hissediyorum.
Здесь я чувствую себя в безопасности.
Burada güvende hissediyorum.
Я чувствую себя в безопасности рядом с Вами.
Kendimi güvende hissediyorum.
О, наши бесстрашные лидеры уже за работой. Я чувствую себя в безопасности.
Kendimi güvende hissediyorum.
С тобой я чувствую себя в безопасности.
Seninleyken güvende hissediyorum.
Я с ним я чувствую себя в безопасности.
Onun yanında kendimi güvende hissediyorum.
Я чувствую себя в безопасности.
Gerçekten kendimi emniyette hissettim, Oh Tanrım.
С ним я чувствую себя в безопасности.
Kendimi güvende hissettirir.
Но впервые, я чувствую себя в безопасности, я чувствую себя любимой, и все благодаря Декстеру.
Ama hayatımda ilk kez, güvende olduğumu ve sevildiğimi hissediyorum ve bunu sağlayan da Dexter.
В месте, где я чувствую себя в безопасности.
Kendimi güvende hissettiğim tek yere.
Я чувствую себя в безопасности, когда я рядом с тобой.
Senin yanında kendimi güvende hissediyorum.
Когда Омар около меня... Я чувствую себя в безопасности.
Omar yanımda olduğunda kendimi güvende hissediyorum.
Здесь я чувствую себя в безопасности.
Ben burada kendimi emniyette hissediyorum.
С вами я чувствую себя в безопасности.
Seninle kendimi güvende hissediyorum.
Так я чувствую себя в безопасности.
Kendimi güvende hissettiriyor.
Здесь я чувствую себя в безопасности. Здесь мне нравится...
Burası kendimi güvende hissettiğim, ait olduğum yer.
Я чувствую себя в безопасности, зная что он где-то рядом.
Onun etrafta olduğunu bilmek çok güven verici.
Я чувствую себя в безопасности.
Kendimi güvende hissediyorum.
Только тут я чувствую себя в безопасности.
Yanındayken güvende hissettiğim tek insan sensin.
Именно поэтому я работаю в комнате размерами 6 на 9 футов. В ней я чувствую себя в безопасности.
O yüzden küçücük bir odada oturuyorum.
Я даже не чувствую себя в безопасности на этой штуке.
Kendimi güvende bile hissetmiyorum.
После долгого общения с мужчинами я наконец-то чувствую себя в тепле и безопасности.
Erkeklerle çok vakit harcadıktan sonra bu çevrede kendimi çok güvende hissediyorum.
Я чувствую себя в полной безопасности.
Kendimi tamamen güvende hissediyorum.
Я не чувствую себя в безопасности.
Kendimi güvende hissetmiyorum. Bu gece burada kalabilir misin?
"Даже в таком страшном месте как это, с Чарли я чувствую себя в безопасности."
Onda çok sevimli ve tatlı bir taraf var.
Я не чувствую себя здесь в безопасности, я не нравлюсь никому из соседей.
Burada güvende hissetmiyorum. Hiçbir komşu bizim gibi değil.
- В открытом космосе я чувствую себя в большей безопасности.
- Sanırım uzay boşluğunda daha güvendeyim
Я не чувствую себя в безопасности дома.
Kendi yerimde güvende değilim.
Я не чувствую себя в безопасности с тех пор, как у меня отобрали лицензию на оружие.
Silah ruhsatım elimden alındığından beri kendimi hiç güvende hissetmedim.
Я тоже тут живу, и я не чувствую себя сейчас в безопасности.
Ve artık güvende olduğumu hissetmiyorum. Lütfen, lütfen.
Я чувствую себя в безопасности рядом с тобой.
Beni istiyor musun?
Вот сейчас я не чувствую себя в безопасности.
Şu an kendimi güvende hissetmiyorum.
Я чувствую себя с ним в безопасности.
Bana kendimi güvende hissettiriyor.
Я больше не чувствую себя в безопасности рядом с ней.
Burada onunla birlikte iken kendimi güvende hissetmiyorum.
Я чувствую себя в такой безопасности, Когда я с тобой. Тихо!
Seninle birlikteyken çok güvende hissediyorum.
С Томом... я чувствую себя в безопасности.
Tom kendimi güvende hissetmemi sağlıyor. Onu bırakamazdım.
Я не чувствую себя в безопасности.
- Kendimi güvende hissetmiyorum.
Рядом с тобой я чувствую себя счастливой и в безопасности.
Beni güvende ve mutlu hissettiriyorsun.
Я не чувствую себя в безопасности.
Burada güvende hissetmiyorum.
Дом не такой уж хороший, но здесь я чувствую себя в безопасности
Bina pekiyi değil, ama güvende hissediyorum.
Я не чувствую себя в безопасности, отправляясь туда с семьей.
Ailemi oraya götürmenin güvenli olmayacağını hissediyorum.
например, она спросила, вспыльчив ли он, и чувствую ли я себя в безопасности.
- Huysuz olup olmadığını, rahat hissedip hissetmediğimi sordu.
Я не чувствую себя в безопасности в школе.
Bu okulda kendimi güvende hissetmiyorum.
Я всегда чувствую себя в безопасности с тобой.
Kendimi seninleyken her zaman güvende hissediyorum.
Я уже чувствую себя в безопасности, Перси.
Kendimi şimdiden daha güvende hissediyorum, Percy.
Он открытый и честный. Я чувствую себя в безопасности с ним.
Kendimi güvende hissettiriyor.
После того, что только что случилось Я не особенно чувствую себя в безопасности под вашей крышей.
Burada olanlardan sonra kendimi pek güvende hissetmiyorum.