Яблоко от яблони недалеко падает tradutor Turco
31 parallel translation
Думает, что яблоко от яблони недалеко падает?
Armut dibine düşer diye mi düşünüyor?
Яблоко от яблони недалеко падает.
Ama senden her şey beklenir. Ne de olsa tohum köküne çeker.
Полагаю, яблоко от яблони недалеко падает.
Elma, ağacından uzağa düşmüyor sanırım.
А яблоко от яблони недалеко падает.
Sanırım armut da dibine düşmüş.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Armut dibine düşermiş.
Яблоко от яблони недалеко падает. О, нет.
Elma ağaçtan çok da uzağa düşmemiş.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Anasına bak, kızını al.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Armut dibine düşüyor.
Потому что яблоко от яблони недалеко падает.
Çünkü armut dibine düşer.
Что ж, яблоко от яблони недалеко падает.
Armut dibine düşer.
"Яблоко от яблони недалеко падает",
Armut dibine düşer. " diye düşünüyorsun.
Яблоко от яблони недалеко падает, не так ли?
Armut dibine düşermiş, değil mi?
Яблоко от яблони недалеко падает.
Elma, ağacından fazla uzağa düşmüyor.
Дорогая, яблоко от яблони недалеко падает.
Tatlım, armut dibine düşer derler.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Oh. Armut dibine düşermiş.
Полагаю, яблоко от яблони недалеко падает.
Boşuna armut dibine düşer dememişler.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Elma da ağaçtan uzağa düşmezmiş.
Третье поколение поговорка "яблоко от яблони недалеко падает", оказывается глупостью.
Üçüncü neslimizden bu güne gelen "armut dibine düşermiş" savı yalanmış.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Kime çektiğin anlaşıldı.
Я не знала тебя, Элисон, а то, что произошло у меня с твоей матерью заставило меня легко поверить в то, что яблоко от яблони недалеко падает.
Seni tanımıyordum, Alison Ve annenle olan tecrübelerimden sonra senin de tıpatıp ona benzediğini düşünüyordum.
Понятно, яблоко от яблони, недалеко падает.
Armut dibine düşmüş.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Kabul et.
Яблоко падает недалеко от яблони.
Armut dibine düşermiş.
Яблоко от психованной яблони недалеко падает.
Armut dibine düşermiş.
Гнилое яблоко падает недалеко от яблони, в конце концов.
Sepetteki bir çürük elma, elmaların hepsini çürütür.