Явке tradutor Turco
18 parallel translation
При не явке без уважительной причины будете подвергнуты приводу.
Aksi takdirde geçerli bir neden yoksa tutuklanacaksın.
Сожалею о низкой явке.
Seyirci sayısı için üzgünüm.
И как он там? - Он на явке.
- Güvenlik evinde.
- Что это? Повестка о явке с документами.
- Kayıtlar için, mahkeme celbi.
Повестка о явке с документами.
Mahkeme çağrısı.
Что, ублюдок? ( Повестка о явке в суд ).
Ne oldu gene?
На нашей явке. В безопасности.
Bizim gizli evde güvende.
Я напишу ему, что встреча состоится на безопасной явке "В". - Шоколад выпьем, когда вернёмся.
Sıcak çikolatalarımızı gelince içeriz.
Обычно явке помогает, если сам кандидат присутствует.
- Eğer aday katılırsa yardımı olur.
Мы подождём тебя со следящим устройством, а потом пойдём отметимся на конспиративной явке.
Senin takip cihazıyla gelmeni bekliyoruz sonra da güvenli yere gideceğiz.
Мы впереди по явке избирателей в Лейк Каунти, Индиана.
Lake County, Indiana'da seçime katılım oranında öndeyiz.
- Мы впереди по явке избирателей в Лейк Каунти, Индиана.
- Görünüşe göre... - Lake County, Indiana'da seçime katılım oranında öndeyiz.
Давай поговорим о твоей явке с повинной.
- Teslim olmandan bahsedelim haydi.
Никто не прости о явке с повинной.
Kimse öne çıkmanı istemiyor.
Я всё думал о явке, которую мы накрыли.
Saldırdığımız güvenli evi düşünüyorum.
- Жену одного из убитых на вашей явке.
Güvenli ev cinayetindeki adamlarının birinin karısını buldum.
Это требование о явке.
Görüşme celbiymiş.
[ Мэри и Старк на явке в отеле "Парагон Тауэр" ]
Mary ve Stark, Paragon Kulesi'ndeler ve güvendeler.