Яда tradutor Turco
484 parallel translation
- Немного соды. Примерно тоже количество яда, если бы хотел тебя отравить.
Eğer zehirlemek istesem koyacağımla aynı miktarda.
- А стаканчик яда и запить цикутой? - Уж лучше это, сэр.
Baldıran içkisiyle bir fincan zehir iyi gider mi dersin?
вы слышали лишь сладкие их речи, не видя яда, скрытого в сердцах.
Siz Kral Hazretleri, onların tatlı sözlerini dinlerken, yüreklerindeki zehri göremediniz.
По мотивам фильма "Жюдекс" Артюра Бернеда и Луи Фейяда Авторы сценария и диалогов ЖАК ШАМПРЕ и ФРАНСИС ЛАКАССЕН
teknik düzenleme : a.k.s
А, по-вашему, запах яда лучше?
- Gübre kokusu zehirden iyidir! En azından biz Kralı öldürmek için plan yapmıyoruz!
Ему привезли флакон яда, а я оказалась рядом и все видела.
- Onlarda zehir vardı. IOnu nereye sakladıklarını, gördüm
Я знаю, как действует алкалоид. В его теле нет яда.
Bitkinin izine rastlamadım.
В этих краях это слово считается синонимом яда со времен всемирного потопа.
Bu kelime, büyük selden beri buralarda zehir etkisi yapıyor.
Там бы хватило яда на десяток вулканцев.
10 Vulcanlı'yı öldürecek kadar zehir vardı!
Я бы мог собрать устройство перемещения яда на цель.
Bunu hedefe ulaştıracak alet yaparım.
Для отравителя очень неудобно то, что у крысиного яда отвратительный вкус.
Maalesef fare zehirinin çok kötü bir tadı vardır.
Я не боюсь. Ни клеветы, ни яда
Batıl inançlara hiç güvencim yoktur.
Лучше умереть в постели с тобой, чем от крысиного яда!
Senin koynunda ölmek fare zehiriyle ölmekten iyidir.
Вперёд! А без яда кушанье было очень вкусное.
Bu arada spagettinin zehirsiz hali çok lezzetliydi!
Яда для юных мозгов на девять миллиардов, да? Травы, анаши, конопли, шмали - называйте, как она там называется!
9 milyar dolar, genç beyinleri marijuana, eroin, kokainle, zehirlemek adına.
- Вы не давали ей яда? - Нет конечно!
Ona zehir verdin mi?
- От яда, который вы только что выпили.
- Az önce içtiğin zehirin Dr Jones.
Может, из-за яда?
Herhalde zehirden oldu.
"Почему ты не дашь мне крысиного яда?"
"Tatlım neden bana biraz fare zehiri vermiyorsun?"
Скажите, какого вам дать яда.
Zehrinin adını söyle.
Доставь Виктора к нам, и мы отомстим за Юрия. И мы оградим нашу молодежь от этого яда Запада.
Yuri'nin intikamını alıp kendimizi batının zehrinden koruyacağız.
Не кажется ли Вам странным, что такого расчётливого убийцу поймали когда бутылочка из-под яда была у него в кармане?
Size acayip gelmiyor mu, müfettiş, böyle ince hesaplanmış bir cinayet işleyen birinin, cebinde zehirle yakalanması?
Плотный ужин вчера мог замедлить действие яда, хоть и не до такой степени.
Ağır bir yemekle alınan zehir, etkisini geç gösterebilir ama bu kadar da geç değil.
Доктор Уилкинс, вы можете сказать точно, сколько яда получила миссис Инглторп?
Dr. Wilkins, Bayan Inglethorp'a ne kadar zehir verildiğini söyleyebilir misiniz?
В комоде мистера Кавендиша, под одеждой, я нашел пузырек из под яда.
Bay Cavendish'in odasındaki çekmecelerden birinde, elbiselerinin altında küçük bir zehir şişesi buldum. Boştu.
Ненавижу ее сильнее яда.
Ondan sanki zehirmiş gibi nefret ediyorum.
Человек, которого ты нанял,.. ... умрёт от твоего яда. Скажи мне, как спасти его.
Kiraladığın adamı zehirlemiştin... onu nasıl kurtaracağımı anlat.
- Яд против яда. - Яд против яда. - Яд очистит кровь.
Hayatın için hiç yolun yok.
Они нашли следы того же яда, наперстянки.
Ayrıca zehirli yüksükotu izi bulmuşlar.
Последние исследования доктора Рабле в Париже показали, что самая высокое содержания яда находится в печени.
Paris'teki Dr. Rabelais'in en son incelemeleri zehrin aynı zamanda karaciğerde de bulunduğunu gösterdi.
Да нет там никакого яда!
Burada zehir yok.
Кровь в самом деле расширяется от яда.
Aslında kan zehirlenmenin sonucu olarak ısındı.
Никаких отпечатков или следов яда.
Parmak izi yok. Zehir yok.
Колин сказал, что сможет за неделю получить достаточно яда для убийства человека.
Colin bir hafta içinde birini öldürmeye... yetecek kadar zehri bulup getirebileceğini söyledi.
Остатки яда.
Zehirden arta kalanları.
И Вы думаете, он важнее яда, которым убили Силию Остин?
Yani bu Celia Austin'i öldüren zehirden daha mı önemli?
Признание этого человека, Найджела Стенли. В убийстве своей матери, леди Стенли, посредством яда.
Şu adam, Nigel Stanley'in annesi Lady Stanley'i zehirlediğinin itirafı.
Когда второй компонент яда попадает в организм, они встречаются, устраивают небольшую вечеринку в сердечнососудистой системе и внезапно вы труп.
Diğer madde vücuda girince ikisi buluşurlar ve dolaşım sisteminde küçük bir parti verirler sonra bir de bakmışsın ki ölmüşsün.
Ваш напиток содержал первую часть яда.
İçkinde zehrin ilk maddesi vardı.
Если вы не выполните это, один из моих агентов при Дворе познакомит вас со вторым компонентом яда.
Söylediklerime uymazsan kraliyet sarayındaki casuslarımdan biri seni zehrin ikinci maddesiyle tanıştıracaktır.
- Проверьте наличие яда.
- Zehir arayın.
Проверьте наличие яда.
Zehirlenmiş olabilir.
Если я найду нужную пропорцию яда растения смогут защищаться, как животные.
Zehir dozunu bir tutturabilsem bu bitkiler de tıpkı hayvanlar gibi kendilerini koruyabilecek.
Сейчас я введу сыворотку Супер-Солдата на основе "Яда" добавлю к ней стероиды, созданные по моему рецепту и токсины.
Şimdi bu kanaldan ona Süper Asker serumumu veriyorum serumun kod adı "Zehir" steroid ve toksinlerden oluşan kişisel formülümü de ekledim mi tamam.
Давай, давай, давай, Яда-кун!
Hey, hey, hey, hadi, Yada!
Видите, яда нет.
Bak, zehir değil.
Сдохнете как крысы, но не от яда.
Sıçanlar gibi ölmeliler!
Яда он не надышался, был без сознания.
Demek bu yüzden Ohmu o kadar sinirliydi. Zehirlenmemiş görünüyordu ;
От лесного яда?
Jhil mi? Ormanın zehiri mi?
Какого яда?
Hangi zehir?
Там про то, что зомби становятся зомби из-за яда, а не от проклятия.
Çok sıkıcı.