Яица tradutor Turco
30 parallel translation
ветчина, салат ; яица, салат.
Sandviç, jambonlu salata, yumurtalı salata elimizde sadece bunlar var.
ветчина, салат ; яица, салат.
Jambonlu salata, yumurtalı salata sadece bunlar var.
Ты когда - нибуть видела, как квочка несёт яица?
Hiç yumurtlayan tavuk görmedin mi?
- Еще кое-что... - Не клади все яица в одну корзину, Боб.
Bob, bütün yumurtalarını aynı çöplüğe bırakma, olur mu?
Вы хотите яица или овсянку?
Yumurta mı istersin, yulaf ezmesi mi?
Я сожалею, но у нас закончились яица.
Üzgünüm ama yumurta kalmadı.
Вы выкручиваете мне яица, парни.
- Beni resmen siktiniz.
Прекращай выкручивать мне яица, Люси, просто тащи сюда платья.
Tepemin tasını arttırma, Lucy. Elbiseleri getir.
О том, как мы парим в воздухе, как мы живем в высоком гнезде. Как нам нравиться защищать наши яица от хищников.
Havada süzülüşümüz, kuş yuvasında yaşayışımız avcılardan yumurtalarımızı koruyuşumuzla ilgili olan.
Я не чувствую свои яица.
Hayalarımı hissedemiyorum.
Успокойся, возьми свои яица в руки.
Sakin ol. Biraz taşaklı ol.
Можешь поверить, потому что мы не пахнем, как чьи-то яица.
Bize söyleyebilirsin çünkü apış arası gibi kokan biz değiliz.
Последние 48 часов ты провалялся на диване, почёсывая свои яица.
İki gündür kanepede oturup, aletini kurcalamaktan başka bir şey yaptığın yok.
И если ты не будешь относиться ко мне с уважением, Я отрежу тебе яица, и подам их в рюмках для выпивки.
Bana saygısızlık yaparsan senin amına koyar taşaklarını shot bardağında önüne koyarım.
Они едят бекон и яица.
Pastırma ve yumurta yiyorlar.
У малышки есть яица.
- Taşaklı çocukmuş.
Стив, плохие яица не имеют ничего общего С моими родительскими навыками, хорошо?
Steve, kötü yumurtaların kesinlikle ebeveynlik yeteneklerimle alakası yok, tamam mı?
Такую прекрасную, умную.... и веселую, которая не только вызывает досаду тем, что растит детей в одиночку, но тем, что имеет яица...
Göz kamaştırıcı, akıllı ve eğlenceli biri olmakla kalmayıp hepimizi utandıracak şekilde tek başına çocuklarını yetiştiren biri.
Вы крошите мои яица постоянно, но я же самый милый из нашей тусовки.
Bana sürekli sataşıyorsunuz ama bu gruptaki sevilebilir erkek benim. Yavru köpek gibiyim.
Я не знаю, что произошло между тобой и Амазон Ив, но они собрались вместе толпой, чтобы схватить тебя за яица.
Amazon Eve'le aranızda ne oldu bilmiyorum ama... -... seni taşaklarından asmak için saldırı tugayı kuruyorlar.
Первая минута, как ты разрешаешь женщине говорить тебе, что делать, это первая минута, как ты отдаешь им свои яица.
Bir kadının sana ne yapmanı söylemesine izin verdiğin vakit erkeklikliğini ona teslim ettiğin andır.
Я хочу сохранить мои яица.
- Erkekliğimi severim ben.
‒ Конечно. ‒ Люблю яица.
- Tabii ki. Yumurtayı çok severim.
Яица очень вкусные.
Yumurtalar leziz.
Ты мне открыл душу, я решила открыть тебе свои яица.
Sen kişiliğini gösteriyorsun ben de taşaklarımı gösteriyorum.
СОДЕРЖИТ ЯЙЦА СЫР Спасибо, дружище.
Sağol, dostum.
Хочу ЗАСУНУТЬ СВОИ ЯЙЦА тебе в анал, Кайл.
Taşaklarımı rektumuna sokmak istiyorum Kyle.
МАРИНОВАННЫЕ ЯЙЦА ПИНГВИНОВ ДЕЛИКАТЕС ЧИЛИ УИЛЛИ
TURŞULU PENGUEN YUMURTASI CHILI WILLIE'NİN SPESİYALİ
Здесь покоится Ронал - варвар, круче варëного яица.
Oh hayır... işte Ronal. Aramızdaki en büyük barbar.
Ох, яица ему не занимать.
Adamda sağlam takım var.