Яйцеклетку tradutor Turco
83 parallel translation
Могли ли пациентке без ее ведома имплантировать чужую яйцеклетку?
Bir hasta kendi yumurtasını aldığını zannederek, bir başkasının yumurtasını taşımış olabilir mi?
оплодотворение это когда сперматозоид оплодотворяет яйцеклетку, что обычно происходит через несколько моментов после того как мужик говорит,
Döllenme, spermin yumurtayı döllemesidir. Genellikle erkeğin şöyle demesinden kısa süre sonra gerçekleşir :
Джеймс оплодотворил яйцеклетку Патти, после чего её поместили мне для вынашивания.
James Patti'nin yumurtasını dölledi, Benim içime yerleştirildi.
Они говорят что единственный шанс для нас иметь ребенка это если они возьмут мою сперму, ее яйцеклетку, соберут их вместе на блюдце и засунут в другую женщину.
- Ve çocuğumuz olmasının tek şansının benim spermlerimi, onun yumurtasını alıp başka bir kapta birleştirip başka bir kıza koymak olduğunu söylediler.
Возьмите яйцеклетку.
Git yumurtaları kap.
Я не храню в холодильнике замороженную яйцеклетку.
Dondurucumda donmuş yumurta yok.
И в тот же миг сперматозоид, принадлежащий господину Рафаэлю Пулену,... вырвался на свободу и настиг яйцеклетку,... принадлежащую госпоже Амандине Пулен, в девичестве Фуэ.
Aynı anda Raphael Poulain'e ait olan bir X kromozomlu bir sperm Amandine Fouet Poulain'e ait olan bir yumurtayı dölledi.
Я взглянул на яйцеклетку, что Вы послали мне и проконсультировался с коллегами.
Bana verdiğin üreme hücrelerine baktım ve meslektaşlarıma danıştım.
Кеффлер соединил человеческую яйцеклетку с ДНК, взятой от Гоаулда.
Keffler insan ovaryumuna Goa'uld'dan alınmış DNA aşılamış.
Я узнала, что в клинике мне внедрили яйцеклетку какой-то лесбиянки.
Klinik her şeyi karıştırmış ve bana bir lezbiyenin yumurtasını vermişler.
Нет, ты здесь, чтобы заставить меня проклясть тот день когда сперма моего отца пригласила яйцеклетку моей матери на танец.
Hayır. Sen, babamın ufaklıklardan birinin annemin içine yerleştiği güne lanet edeyim diye burdasın.
Я заморозила яйцеклетку, может, суррогатный способ...
Birkaç yumurtamı dondurtmuştum.
Так что, если все будет сделано верно, то сперматозоиды, начнут оплодотворять твою яйцеклетку, И вуаля - - У тебя уже будет эмбрион.
Eğer şansımız yaver gider de o "şey" yumurtana ulaşır ve döllerse bir embriyo oluşacak.
Мы возьмем образец из ваших яичек И попробуем найти пригодный сперматозоид, который, впоследствии, имплантируем в яйцеклетку Кэтлин И образуется эмбрион.
Testisin içine girip birkaç canlı sperm arayacağız ve bunları Cathleen'in yumurtalarına yerleştireceğiz.
О размножении человека... Ну, сперма попадает в яйцеклетку, потом ждешь 9 месяцев, делаешь сонограмму, потом выходит наружу.
İnsan üremesinde spermler yumurtalığa ulaşır dokuz ay beklersin sonra sonograma girersin ve nihayetinde dışarı çıkar.
Обычно, сперма встречает яйцеклетку, их ДНК сливаются, запускается процесс, клетки делятся, и через девять месяцев появляется ребёнок.
Normalde, sperm yumurtayla birleşir DNA DNA'yla birleşir, yumurtaya giderler hücreler bölünür, dokuz ay sonra hücre yığını oluşur.
Кукурузное поле. Я ввожу сперму в яйцеклетку.
yumurtana bir tek sperm enjekte ediyorum.
То что его сперма оплодотворила яйцеклетку не означает что он должен работать здесь.
Kimin sperminin, kimin yumurtasına geldiği, çalışanlara karar vermemeli.
Я начал извлекать яйцеклетку, но возникли осложнения.
Yumurta çıkarımına başladım, ama bazı komplikasyonlar oldu ve ben bir şeyleri deldim.
Ведь многие сперматозоиды могли добраться и съесть яйцеклетку.
Birçok sperm oraya gidip yumurtayı yemiş olabilir.
Они не едят яйцеклетку, не вырастают и не становятся ребёнком?
Yumurtayı yiyip güçlendikten sonra bebek olmaz mı?
Мы использовали её сперму и донорскую яйцеклетку... -... и потом просто... ввели всё это...
Travestinin spermiyle donör yumurta alıp içeriye soktular.
Нэнси, твоя мама, не только выделила тебе яйцеклетку, но и вырастила, кормила, любила тебя, вытирала тебе жопку... Ещё и подогнала отличного папашу... хоть он и рановато "отошел"...
Nancy, senin annen,... seni sadece doğurmakla kalmadı,... seni büyüttü, besledi, sevdi,... altını temizledi ve sana harika bir baba buldu, maalesef aramızdan erken ayrıldı.
Оплодотворить яйцеклетку!
Bir yumurtalığa döllenmek!
Ну, кто-то с определенными навыками имплантировал Трейси оплодотворенную яйцеклетку.
Bu işin eğitimini almış birisi döllenmiş yumurtayı Tracy'ye nakletti.
Он имплантировал яйцеклетку, использовал материал мистера Толливера.
Bay Tolliver'ın döllediği bir yumurtayı aşılıyor.
Ты использовала свою яйцеклетку и сперму Джима Толливера, и ты... ты наблюдала, как ребенок растет в... утробе Трейси Келли.
Kendi yumurtalığını ve Jim Tolliver'in spermini kullandın peki sen... bebeğin Tracy'nin karnında büyümesini izledin.
Ровесница Зои может получить 30 тыс. $ только за яйцеклетку.
Zoe yaşlarında birinin yumurtası için 30 bini gözden çıkarabilirler.
Вы оба сдаете сперму, ее смешивают, и оплодотворяют яйцеклетку.
İkinizin verdiği spermleri karıştırıp yumurtayı döllüyorlar.
Я хочу сказать... Я дам яйцеклетку.
Yumurtayı ben vereyim diyorum.
Я дам яйцеклетку. Это часть Причеттов.
Yumurtayı ben verince Pritchett kısmı tamam olur.
Ты не против того, чтобы чужой мужчина оплодотворил яйцеклетку твоей жены?
Karının yumurtalarını başka bir adamın dölleyeceği konusunda rahat mısın?
И яйцеклетку оплодотворяет!
# Dişinin yumurtalıkları onların hedefidir #
твои яйцеклетку и матку.
Yumurtalığını ve rahmini.
Если вы возьмете мою яйцеклетку и сперму Джимми, получится, что мы отдаем вам своего ребенка.
Eğer benim yumurtalığımı ve Jimmy'nin spermini kullanırsanız biz kendi bebeğimizi yapıp size vermiş gibi olmaz mıyız?
Ты же не думаешь, что я отдам мою лучшую яйцеклетку, так?
En iyi yumurtamı vermeyeceğimi biliyorsun, değil mi?
я просто потеряла еще одну яйцеклетку пока ты сравнивал себя с самым известным писателем всех времен.
Sen kendini gelmiş geçmiş en ünlü yazar ile kıyaslarken ben bir yumurta daha kaybettim.
Сперматозоиды ищут яйцеклетку. Ты отказываешься от того, что делают здравомыслящие женщины. Ты получила его, Мег.
Spermleri verimli bir yumurta bulunca makul bir kadının yapacağı gibi davranmayı reddedersen artık cebinde o adam Meg.
Я боюсь, что не смогу произвести яйцеклетку.
Hiç yumurta üretememekten korkuyorum.
И все же... один пловец из этой партии паршивых сперматозоидов захотел оплодотворить яйцеклетку, чтобы она росла... в процессе, в котором участвовал пластиковый колпачок и отсутствовал настоящий секс любого рода, и все же... каковы были шансы?
Ama yine de o iğrenç spermlerin arasından yalnızca bir tanesi bir yumurtayı döllemek istedi ve o yumurta da plastik kapsüllü bir yöntemle büyümek istedi. Hiçbir şekilde gerçek anlamda seks olmadan ama... Bunun olması ne kadar olası?
Он хочет яйцеклетку от кого-то, кого мы... знаем и... кому доверяем.
Tanıdığımız ve güvenilebilir birilerinden almamızı istiyor.
Пожалуйста, скажи мне, что ты не собираешься просить мою яйцеклетку.
Lütfen benden yumurta isteyeceğinizi falan söyleme.
Она больше не заинтересована в том, чтобы отдать нам свою яйцеклетку вчера казалось что ей это интересно
Artık bize yumurta bağışı yapmak istemiyor. Dün konuyla ilgileniyor gibiydi.
Он взял яйцеклетку у своей ассистентки?
Çocuk asistanındanmış.
Это было, когда он боролся с остальными бестолковыми папиными сперматозоидами, чтобы пробить себе дорогу в бестолковую яйцеклетку его мамочки.
Annesinin o aptal yumurtasına ulaşabilmek için babasının aptal spermlerinden biriyle mücadele ettiği zaman.
Могу произвести яйцеклетку ради смеха, если хочешь, здесь и сейчас.
İstersen hemen şimdi, sırf eğlence olsun diye yumurta çıkarabilirim.
А я отдам свою яйцеклетку.
- Yumurtayı ben verdim.
Мне удалось оплодотворить одну яйцеклетку.
Başka bir yumurtayı döllemeyi başardım.
Но они знают наверняка, что жизнь начинается в момент когда сперма попадает в яйцеклетку.
Yaşamın, spermler hedefe ulaşınca başladığından yüzde yüz eminler.
И перенесет на яйцеклетку Кэтлин.
Bunu başarabilirsin, tatlım.
- Яйцеклетку.
Yumurtalarımı.