English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Яйцы

Яйцы tradutor Turco

514 parallel translation
Я пытаюсь очистить ее имя от клейма самоубийцы!
Adına bulaştırılan intihar şüphesi lekesini silmeye çalışıyorum.
Если хотите узнать, я пытаюсь скрыться от убийцы.
Madem bilmek istiyorsun, gemiye beni vurmak isteyen birinden kaçmak için bindim.
Я говорил вам, что я здесь, чтобы ускользнуть от убийцы.
Bu gemiye, beni öldürmek isteyen birinden kaçmak için bindiğimi söylemiştim, hatırladın mı?
Я говорил ему, что индейцы никогда не предадут Питера Пэна.
Ona siz Kızılderililerin Peter Pan'i ele vermeyeceğinizi söyledim.
Я знаю, куда ушли индейцы.
" Nereye gittiklerini biliyorum.
Я круче, чем эти дикари-индейцы.
Ben o çocuksu vahşilere benzemem, zor vakayımdır.
Русский генерал, группа китайцев, я и другие бойцы из отряда?
Bir Rus generali, bir kaç Çinli ve benimle birlikte devriyedeki diğer adamlarla mı ilgili?
Я не знаю, кто такой этот Дайл, но, возможно, мы ошиблись насчет личности убийцы вашего мужа.
Bakın, bu Bay Dyle kim bilmiyorum ama kocanızı kimin öldürdüğü konusunda yanılıyor olabiliriz.
Я сказал сицилийцы, а должен был сказать Сицилия.
Yanlış ifade ettim. Özür dilerim.
Но климат можно преодолеть, пейзаж - изменить, о плохих правительствах - забыть. Я уверен, что сицилийцы захотят стать лучше.
Ama bir iklim yenilenebilir, bir görünüm değiştirilebilir.
Я был так близок заполучить настоящее имя убийцы... и, бум, и он снова свихнулся. Это было так близко. Провалился обратно в дыру.
Çok yaklaşmıştım, katilin adını öğrenmeme şu kadar kalmıştı ki güm, yine kafayı yedi, ve doğruca hücreye gitti.
Я не могу вспомнить имя убийцы!
Katilin adını hatırlayamıyorum!
Сограждане австрийцы, я не увижу вас очень, очень долго.
Sevgili Avusturyalılar sizi bir daha göremeyeceğim. Belki çok uzun bir süre.
Я не такой, как те индейцы, которые убили твою мать!
Ben senin anneni alan yerlilerden değilim!
Будь он белым или черным, я требую смерти крокодила, ежедневного убийцы.
Siyah olsun ya da beyaz ; timsahın, günlük katilin ölmesini istiyorum.
Убийцы! Я вам не позволю!
Size izin vermem!
Командор Уэсли - командир по призванию. Я буду сожалеть, что служил на борту его убийцы.
Wesley'i öldürecek gemiye hizmet etmekten pişmanlık duyacağım.
Я делаю то, что должен. Грязные убийцы!
- Katiller!
Я никогда не напиваюсь, если только меня не ранят индейцы.
Yaqui'ler beni vurmadıkça sarhoş olmam.
Если меня не пытались убить индейцы за то, что я белый, находились белые, пытающиеся убить меня, как индейца.
Ya beyazlar yüzünden yerliler beni öldürmeye çalışıyordu, ya da yerliler yüzünden beyazlar.
Я буду говорить с ними! Эй, индейцы!
- konuşmaya gidiyorum
- Вся семья Карлеоне, убийцы! - Я тебя ненавижу!
- Siz Corleone'ler birer katilsiniz!
Послушайте, я знаю кто убийцы
Dinleyin, katilleri tanıyorum.
Я боюсь, что вы убийцы.
Pierre'in karısını da. Katil oldunuz.
Последнюю лодку я доставал для убийцы-насильника.
Edindiğim son tekne bir tecavüzcü içindi.
Здесь есть убийцы ростков пшеницы. Пока ты здесь, я хочу чтобы ты посмотрел мое шоу.
Sen de buradayken sana bazı televizyon gösterilerimi izlettirmek istiyorum.
Я пересек реки и перебрался через высокие горы... и меня взяли в плен замечательные индейцы.
Nehirler geçtim, yüksek dağlara tırmandım ve harika Kızılderililere esir düştüm.
Я заботился о дочери убийцы, это не шло на пользу моей репутации!
Bir katilin kızına sahip çıkmanın benim itibarıma bir faydası olmaz!
Я слышал, что убийцы погибают в Городе Летающих Орлов.
Duydum ki ; Uçan Kartal kasabasında "Katil" kıyımı varmış
Вы, австралийцы, самые грубые, недисциплинированные и плохо воспитанные солдаты каких я только встречал.
Siz Avustralyalılar karşılaştığım... en kaba ve küstah askerlersiniz.
Жаль, что индейцы не знают вас так, как я, Беллок.
Hovito'ların seni benim kadar tanımamaları çok yazık, Belloq.
Я не сказал, что это дело рук того же убийцы.
Katilin aynı olduğunu söyleyemem.
Те, с которыми я воюю, это очень неплохие бойцы.
Dövüştüğüm adamlar oldukça sıkı herifler. Ben fazla...
Я мать известного убийцы по прозвищу "Четыре дороги".
Merhaba, ben ünlü dört yol katilinin annesi oluyorum.
Если бы у каждого убийцы были такие же заметные приметы, я остался бы без работы.
Her katil bu kadar bariz işaretlenmiş olsa, ben işsiz kalırım.
Для убийцы, похитителя и наркодилера, я думал у тебя будет лучше вкус.
Katil, adam kaçıran, uyuşturucu kaçakçısı biri olarak, seni daha zevkli sanırdım.
Есть неопровержимое сходство деталей преступления - их, по понятным причинам, я не могу сейчас назвать, но которые приводят нас к выводу о том, что Лора Палмер была второй, а Ронетт Пуласки - стала бы третьей жертвой одного и того же убийцы.
Tartışamayacağım, gözardı edilemez benzerlikler sonucunda Laura Palmer'ın aynı katilin ikinci Ronnette Pulaski'nin de üçüncü kurbanı olduğunu düşünüyoruz.
Для поимки убийцы Лоры я использовал инструкции Бюро, дедукцию, тибетский метод, инстинкт и удачу.
Laura'nın katilinin izini sürmek için, büro yönergeleri tümden gelim tekniği, Tibet metodu,... içgüdü ve şansa başvurdum.
Неожиданно я понял, что произошло и моё сердце сжималось, когда я пытался убедить себя в том что те белые люди, которых убили индейцы, были плохими и заслуживали смерть.
"Bir anda olanları anlamıştım... "... ve kendimi öldürülen beyaz adamların kötü insanlar olduğuna... "... ve bunu hak ettiğine, ikna etmeye çalıştıysam da bütün keyfim kaçmıştı.
Если б не мои китайцы, я б не провел здесь и половин своей жизни.
Çinlilerim sayesinde, hayatımın yarısını burada geçirdim.
Я не хочу никого обидеть, но известно, какие французы убийцы стрелять ни черта не умеют.
Gücenmeyin ama Fransızlar nişancılıktan yana on para etmez bir katil soyu diye bilinir.
Мадемуазель, я думаю только о поимке убийцы мадам Жизель.
Tek düşündüğüm, Madame Giselle'in katilini yakalamak.
Или, возможно, ненависть убийцы не личностная. А вызвана тем, что я иностранец.
Ya da belki kini kişisel değildir, sadece yabancı olduğum içindir.
Все время я осознавал двойственность личности убийцы.
Başından beri katilin çift kişilikli olduğunun farkındaydım.
Но это были корейцы, а я американец.
Ben Amerikalıyım.
Я знаю об этом, Гастингс, потому что я украл немного этого масла чулмугра у убийцы.
Biliyorum, Hastings çünkü katilden solmgra yağı çaldım.
В этом году нас показывают буквально по-всему миру... вот я и подумал если бы мы могли транслировать через эти камеры нашу добрую волю таким людям, как лидеру Китая Сунь Хуй Вчай то китайцы, наверняка научились бы есть с помощью вилки!
Bu program dünyanın dört bir yanında izleniyor. Onlara iyi düşünceler gönderirsek, kameralar aracılığıyla, Çin'in lideri... Wing Wa Woo Tong'a iletirsek belki de artık... iyi davranırlar.
И каждые несколько недель, как часть обзора американской жизни я даю портрет серийного убийцы. Массового убийцы.
Birkaç haftada bir, Amerika güncelinden... toplu cinayetler işleyen farklı katilleri tanıtıyoruz.
И потом они яйца выеденного не стоят, большинство из них держат иностранцы - вьетнамцы, корейцы, они даже не говорят по-английски.
Hem artık o kadar çekici bir iş değil. İçki dükkanı olan çok fazla yabancı türedi. Vietnamlılar, Koreliler.
я к ¬ ам очень прив € залс € за последние мес € цы, " илл.
Bu son birkaç ayda senin saflığını tamamiyle geçirmiştim.
ничего особенного, просто развлекаемся развлекаетесь... ну да, хотим вышвырнуть на ринг одного выскочку с дерзким языком эй, я ничего такого не говорил бойцы не должны позволять себе таких замечаний, трусишка ты же сможешь ответить за базар, правда?
- Eğlence, sadece biraz eğlence. - Eğlence mi? Genç bir adam ringe çekiliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]