Яка tradutor Turco
40 parallel translation
А яка гарна одежда была у них...
Bular Wrangel erkekleri, böyle güzel kıyafetleri vardır.
Я уже не говорю про молоко яка.
Üstelik bedava yak sütü de var.
Доить яка - это не шутки.
Tabii bir yakı sağmak kolay olmuyor.
Это як? - Что-то вроде яка?
Tibet sığırı mı?
Аора, Роскошный Джордж сейчас заправляет делами Яка.
Küçük Yaka'nın işlerini şu sıralar Görkemli George yürütüyor.
Её зовут Яка Акидо.
Adı Yaka Akido.
Схожие сомнительные ингредиенты, такие, как шерсть яка и повышенное содержание смолы.
Yak saçı gibi kokusuz elementler çok miktarda katran içerir.
Я что вам, на яка похож?
Sana bir öküz gibi mi görünüyorum?
Я уверен, что Плесень делает из мухи яка.
Mildew'in bunu olduğundan daha kötü anlattığından eminim.
А сейчас, извини, мне надо идти собирать в дорогу свою половину яка.
Şimdi, bana izin verirseniz gidip, yarısı benim olan öküzü beslemem gerekiyor.
Мы найдем вам еще одну ложку, тарелку и яка.
Size başka bir kaşık, başka bir tabak, başka bir öküz bulabiliriz.
На вус как пиог из яка.
Öküz çişi gibi tadıyor.
3 яка за камень!
Taş için üç öküz.
Я предлагаю попробовать бросить большого яка вместе с драконьим всадником обычного размера.
Ben büyük bir öküzün yanında normal büyüklükte bir ejderha binicisini atarak deneyelim derim.
- Ахах! Я отправляюсь на поиски подходящего яка.
- Gidip uygun büyüklükte bir öküz bulayım.
Забияка определила, что если вы вскипятите молоко яка, то сможете заморозить его на палочке и придать ему множество разных вкусов, включая кокос.
Ruffnut eğer öküz sütünü kaynatırsanız onu çubuklarda dondurabileceğimizi ve bunları Hindistan cevizli aroması da dahil olmak üzere çeşitli aromalara... -... daldırabileceğimizi buldu.
Кому надо морозить идеальное молоко яка?
Mükemmel güzel sütü kim dondurur?
Ты же знаешь, что не устоишь перед домашним лапшичным супом из яка от Плеваки.
Gobber'ın ev yapımı öküz erişte çorbasına karşı koyamayacağını biliyorsun.
Все что мы нашли, это разбросанные кости яка.
Tek bulduğumuz etrafa dağılmış birkaç öküz kemiği.
Одна капля, глаз яка.
Azıcık öküzgözü suyu.
Крысы размером с яка.
Sıçanlar. Öküz boyunda sıçanlar.
Или все это лишь куча вонючего навоза яка.
Ya da tüm bunlar biraz öküz gübresi içindir.
Во-первых, из навоза яка делают делают приятный чай, довольно ароматный.
Öncelikle biraz öküz gübresini çaya karıştırırsan, oldukça aromatik olabilir.
Что? Вы никогда не видели покрытого медом яка на муравейнике?
Daha önce karınca yuvasının üzerinde hiç balla kaplanmış bir öküz görmediniz mi?
Мы можем превратить его в почтенного викинга, бесстрашного богоподобного героя сильного как три яка!
Onu tapılan bir Viking haline getirebiliriz. Korkusuz tanrı gibi bir kahraman... ... onu üç öküz gücünde biri yapabiliriz!
Тор слышит, что детеныш яка в беде.
Thor başı dertte olan bir öküz yavrusunun sesini duyuyor.
Тор, ты должен научить меня этому викингскому щипку яка.
Thor, o Viking öküz çimdiğini bana öğretmelisin.
Просто пряный мочевой пузырь яка.
Sadece baharat katılmış öküz mesanesiydi.
А если ситуация станет паршивой, то ты покажешь им классную новую темницу и напоишь их чаем из навоза яка.
Ve işler karıştığında, onlara yeni havalı zindanımızı gösterip onlara öküz gübresi çayından verirsin.
Кто яка в его баранину добавил?
Bunun koyun etine kim öküz eti karıştırmış?
Кого выбрать в матери : яка или ворчливую ведьму?
Bir öküzün çocuğu olmak mı yoksa dırdırcı bir cadının mı?
Мех яка.
Tibet sığırı kürkü.
Один грамм окаменелого грибка, добытого между пальцев яка.
Bir sığırın ayak parmakları arasından alınmış bir gram kalsifikasyon mantarı.
"Ссака яка".
Yak piss.
Как вы знаете, вы выпили большое количество мочи яка.
Bildiğin üzere, midene bol miktarda Yak sidiği girmiş.
Молоко яка.
- Yak sütü.
Волос яка.
Öküz kılı.
Яка-Ет-Ски? - Якубовски.
- Jakubowski.
Може то уловка яка?
Ne planladıklarını bilmenin hiçbir yolu yoktur.
Мы возьмём целое ведро этой ссаки яка.
O Yak Piss'den bir kova dolusu alacağız.