English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Якоже

Якоже tradutor Turco

11 parallel translation
"Отец Наш Небесный, взываем к имени твоему. Да придет царствие твое. Якоже на Земле, так и на Небе."
"Babamız Cennet'teki babamız senin ışığınla aydınlandık. dünyayı cennete çevirmek için..."
"... и прости нам наши прегрешения, якоже и мы оставляем должникам нашим.
"... bizi tecavüzden ve tecavüzcülerden uzak tut Onları affet bizim affettiğimiz gibi sen de affet...
хлеб наш насущный даждь нам днесь : и остави нам долги наши, якоже мы оставляем должникам нашим :
Günlük ekmeğimizi ver, ve kötülük edersek bizi bağışla lütfen.
и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должникам нашим ;
Günahlarımızı ve bize karşı günah işleyenleri bağışla.
"И остави нам долги наши... " якоже и мы оставляем должником нашим.
Bize karşı günah işleyenleri affettiğimiz gibi, sen de bizi affet.
Радость дажды нам днесь ; и прости тем журналистам, якоже и мы прощаем неаполитанскую мафию ;
Bizi mutlu et, ve bizim Mapoli Mafyası'nı affettiğimiz gibi, sen de tüm bu gazetecileri affet.
И прости нам наши грехи якоже мы прощаем должникам нашим.
Günahlarımızı bağışla Bizim Bize karşı
Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим ;
Bize bugünlük ekmeğimizi ver, günahlarımızı bağışla. Çünkü biz de bize karşı suç işleyen herkesi bağışlıyoruz.
И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должникам нашим.
Bizim borçlularımızı affettiğimiz gibi sen de bizim borçlarımızı affet.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим.
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla.
и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим.
Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi, sen de bizim suçlarımızı bağışla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]