Ямой tradutor Turco
33 parallel translation
- Погоди, мой дорогой, накопаешься еще : яма за ямой - не один год пройдет, пока найдешь свою собственную, личную глубину.
Dur. İleride bir sürü kuyu kazarsın. Kendi derinliğini bulman yıllar alabilir.
Ты управляешь Ямой.
Pit sizde.
Покажи нам, что ты справляешься с Ямой, и мы немедленно вернем тебя обратно.
Pit'i yönetebileceğini bize gösterirsen yakında geri dönmüş olursun.
Знаете, Стремительная Впадина ассоциируется с выгребной ямой.
Yani, Ansızın Vadisi insanın aklında obruk gibi bir şey canlandırmıyor mu?
- Ужасной помойной ямой!
- Aptal, iğrenç bir çöp yığınıydı! - Hayır, hayır, böyle söyleme.
Они закрыли Восточную школу не без причины. Это место было выгребной ямой!
Doğu Dillon'ı kapatmaları için sebepleri vardı, orası pislik yuvasıydı.
" если человек похож на знаменитость - например, на Джека Николсона - Начинайте так : Вы не справитесь с этой ямой.
Konuştuğunuz kişi, ünlü biriyse, örneğin "Jack Nicholson" savınıza destek olması için bunu kullanın ; "çukurla baş edemezsiniz bu nedenle orayı parka dönüştürmemiz gerekiyor."
Именно Энн донесла до общественности эту проблему с ямой. А Энди - невинная жертва этой проблемы.
Ann, çukura dikkatimizi çeken vatandaşımız ve Andy de o çukura düşmüş olan vatandaşımızdır.
Может, продолжим интервью завтра рядом с ямой?
Röportajı yarın sabah çukurda yapalım.
- "Яма на Салливан Стрит так и останется ямой"
- "Sullivan Sokağı'ndaki çukur kalacak."
Мне этот участок нравился намного больше, когда он был ямой.
Burayı bir çukurken çok daha fazla sevmiştim.
В чем разница между зыбучим песком и смоляной ямой?
Zift çukuru ile bataklık kumu arasındaki fark nedir?
Ево была перед запредельным испытанием... снежной ямой глубиной 2,5 м
Evo en büyük testiyle yüz yüze gelmek üzereydi... 2 metre derinlikteki kar.
С выгребной ямой гниющих телесных жидкостей и связанных с ними бактерий.
Vücut sıvıları ve ilişkili bakterilerle dolu cerahatli bir lağım çukuru.
Не волнуйся, Лесли разберётся и с этим, и с выгребной ямой.
Merak etme, Leslie hem bunu hem lağım çukurunu halleder.
Мы нашли Джерри для тайной... Неприятности с выгребной ямой.
Jerry'i aldık sürpriz- - lağım çukuru durumu için.
Каждую ночь на протяжении всех этих лет... последнее, что я видел, прежде чем заснуть, - это ту картину : ты и... ты и я над этой ямой, твоя рука... сжимает мою.
Her gece tahmin edebileceğinden uzun süredir yatmadan önce gördüğüm son şey senin görüntülerindi. İkimiz, o çukurdayız ellerinle beni sarıp sarmalamışsın.
Ты не удивлён... что связь с Ямой потеряна?
Yama ile bağlantımızın kopmasından pek rahatsız olmuşa benzemiyorsun.
Мойямойя
Moyamoya.
Знаешь что? Хочешь помогу с той ямой? Вот подсказка :
Delikle ilgili tavsiye mi istiyorsun?
Что стал выгребной ямой, склепом?
Bir batakhaneye, kemiklerin toplandığı bir yere dönüşmüş bir şehri?
Просто интересно, где ты нашла дом с ямой.
Çukuru olan bir evi nerede bulabilirsin acaba.
Его долги были бездонной ямой.
Borçları çok fazlaydı.
Он назвал это Лазаревой ямой.
Lazarus Pit adını verdiği bir şey.
Ты называешь это кабаньей ямой? Ха! Да неглубокая могила глубже чем это.
Bu ayak izlerinin genişliğini, derinliğini ve aralarındaki mesafeyi de işe katarsanız bu ejderha...
Эту штуку называют Лазаревой ямой.
Lazarus çukuru denen bir şey var da.
Я знаю, что ты было воскрешена чем-то, что называют Ямой Лазаря.
Lazarus Çukuru denen bir yer sayesinde geri döndüğünü biliyorum.
Сделайте это. Если вы не отступитесь. Заключённые будут висеть над ямой.
Dinden dönmezseniz tutsakları hendeğe tepetakla asacaklar.
Над ямой, вы слышали о нем?
Onlardan haberdar mısınız?
Гляньте - тут лопата рядом с вырытой ямой.
Şuna baksana. Çukurun yanında bir kürek var.
А мне нравится идея с ямой, но даму в лидеры?
Çukur fikrini de sevdim ama bir kadını lider seçmek?
Всё, что вы там говорите, буквально усиливается ямой.
Çukur söylediğiniz her şeyi ekolu bir şekilde dışarı atıyor.
Битумной ямой.
- Katran Çukuru.