Японских tradutor Turco
121 parallel translation
Слишком много японских патрулей.
Çok fazla Japon devriyesi varmış.
А на рулях - 200 великолепных японских фонариков...
ve bisikletlere asılı iki yüz tane, evet iki yüz tane muhteşem japon fenerlerinin asılı olduğunu düşünün.
200 великолепных японских фонариков...
İki yüz tane asılı muhteşem fener.
Я прокладывал рельсы для японских паровозов.
Orada Japon trenleri için ray döşüyordum.
Ты купил две партии японских оправ, а не линзы.
İki gemi dolusu Japon adaptörü almışsın lens değil.
Как получилось, что лица воинов появились на панцирях японских крабов? Как это произошло?
Bir savaşçının yüz ifadesi, acaba bu japon yengecinin sırtında nasıl oluşmuş olabilir?
Здесь, в духе японских традиций я проводил свои действия.
Davranışlarımı yürütebileceğim yer burasıydı Japon geleneğinin çatısı altındaydı.
Сингапур объявил, что численность японских войск в Индокитае уже достигла примерно 50-ти тысяч штыков.
Singapur'un açıklamasına göre, Hinduçin'deki Japon askerlerinin sayısı 50.000'e ulaştı.
В то же время они постоянно тратят время и деньги на борьбу с попыткой поглощения со стороны одного из их японских конкурентов.
Aynı zamanda büyük Japon rakiplerinden biri tarafından devralınmamak için mücadele ederken para ve vakit harcadılar.
Человек, который в 1971-м заглянул в будущее и понял, что она связано с микроволновыми технологиями, человек, начавший применять принципы японских компаний, пока все остальные возились с профсоюзами. Человек, который почувствовал, что произойдет распад "Белл".
1971'de ileriyi görebilen geleceğin mikrodalga teknolojisi olacağını anlayan bir adam diğerleri demode yöntemlere bağlıyken Japon işletme fikirlerini uygulayan bir adam Ma Bell'in tasfiyesini çok önceden tahmin eden bir adam bu adam öyle bir adam olamaz dedim.
Но главные события начались с возвращения японских денег Красной Обезьяны в Чиуфэнь.
Kızıl Maymun parayı geri vermek istememiş. Olaylar böyle başlamış.
Если мы примем решение о демонстрации в присутствии японских наблюдателей и произойдет неудача, мы не только не сможем вынудить японцев капитулировать, но и столкнемся с нехваткой материала для новой бомбы.
Tatbikatta karar kılarsak, Japon gözlemcileri de dahil ederek ve tatbikat başarısız olursa, sadece Japonları teslim olmaya ikna edememekle kalmaz, önemli materyal sıkıntısına da düşmüş oluruz.
У нас уже есть сотня японских картинок.
Sadece 100 Japon baskımız var zaten!
Сейчас он пуст но скоро будет полон пьяных японских бизнесменов.
Şimdilik boş ama yakında tamamı sarhoş Japon iş adamlarıyla dolu olacak.
Да, это подарок моих японских друзей.
Evet, japon arkadaşlarımdan bir hediye.
Вы похожи на тех японских солдат на островах,... не знающих, что война кончена.
Siz çocuklar bana adalarda terk edilen Kapon askerlerini hatırlatıyorsunuz... İkinci Dünya Savaşı'nın bittiğinden haberi olmayan askerleri.
Японских туристов интересует, какое выражение лица у чехов при еде.
Japonlar en çok Çeklerin yemekte ne yaptıklarını merak ediyorlar.
Он практически в одиночку освободил побережье с ножом и винтовкой в руках и двадцатью ярдами японских кишок в зубах!
Bir elinde bıçak diğerinde silah ve dişlerinin arasında 20 metre Japon bağırsağı ile adadan adaya zıplayarak nerdeyse bütün Pasifik'i kurtardı.
Всё происходило на глазах у японских заказчиков! Они одолели меня просьбами о повторном посещении нашего предприятия.
Şimdi tekrar şirketimizi ziyaret etmek isteyen Japon müşterilerimizin önünde!
Там живут призраки японских солдат.
Japon askerlerinin hayaletleri dolaşıyormuş burada.
Рьιнок японских машин совсем стух.
Japon arabaları boku yedi.
Покидаем международные воды и входим в зону действия японских законов.
Hareket ediyor? Yargılamanın yapılacağı en yakın ülkeye yol alıyor.
"Человек убивает японских карпов своими слезами!", страницы 40-44!
"Gözyaşlarıyla sazan öldüren adam!", sayfa 40-44!
Пойдите, поспрашивайте этих ублюдков... что пытаются продавать Форды, в то время как ниггеры рассекают вокруг... на японских и немецких машинах по всей Америке.
Amerika'da, bütün gün Alman ve Japon arabaları kullanıp millete Ford Tempos satmaya çalışan o g.tverenlere gidip bir sorun bakalım.
Магазин японских сладостей в Коэндзи.
Junnosuke'ye bundan bahsedemeyeceğin kesin.
Я сегодня был на участке японских инвесторов, весь склон разрыт кротами.
Japonların finanse ettiği arsadaydım bugün. Arka tarafı tamamen köstebeklerle dolu.
Придержи своих японских лошадей.
Sakin ol da o Japon motorun soğusun, sadece -
Я уже целый месяц не читала японских газет.
- Evet. İlki, birine hoş geldin demek için. 15 derecelik açıyla eğilinir.
Пассажир уже сказал, что не читал японских газет целый месяц, так что поддержите беседу.
Öyle yaparsan belini incitirsin. Ayrıca konuşma tarzı ve üslup hakkında da bir şeyler öğrendik.
Я пыталась обсудить с ней японских ниндзя.
Çığlık attı. Onunla Japon Noh tiyatrosunu tartışmayı denedim.
Одним из японских неприкасаемых.
Japon paryalarından biri.
А, в тех японских головоломках, где цифра не может повторяться в ряду, столбце или квадрате?
Şu Japonlar'ın çıkardığı aynı sütun, sıra ya da kutuya rakamların sadece bir kez yazıldığı bulmaca mı?
Два дня назад его показывали в японских новостях!
Onu iki gün önce buradaki haberlerde görmüştüm.
Я не хочу разочаровать своих японских зрителей. Особенно Годзиллу.
Japon halkımı üzmek istemem, özellikle Godzilla'yı.
Это экстракт из японских говений.
Bu içki Japon kuru üzüm ağacından yapılıyor.
Может, он поговорит ещё с парочкой японских туристов.
Belki birkaç Japon turistle daha sohbet eder.
Я засыпаю на японских фильмах.
Japon filmleri beni uyutuyor.
Да. Этот парень выполнял секретные разработки для японских военных.
Evet, adam gizliden gizliye Japon ordusu için çalışıyormuş.
Думает супергерой из японских комиксов.
Kendisini, Japon çizgi romanlarındaki süper kahramanlardan sanıyor.
Если и теплится, то без похорон собачек и японских фонариков. Почему вы вернулись?
Varsa bile, hayvan mezarları ve Japon lambaları için zamanı yok.
Для тебя больше друзья те 400 японских подростков, к кем ты вчера вечером в Halo играл.
Dün gece Halo oynadığın 400 Japon çocuk var onlarla benden daha iyi arkadaşsın.
Вам известно о планах мэра Тайджи распространять мясо дельфинов по всей стране для японских детей?
Taiji belediye başkanının, yunus etini Japonya'daki çocuklara dağıtmayı plânladığını biliyor muydunuz?
Ладно, в Японских преданиях, ниндзя - это воины, изучающие нетрадиционные боевые искусства.
Tamam, Japon kültüründe ninja bir savaşçıdır Sıradışı savaş sanatlarında eğitilirler.
За первое шоу "The Runaways", которое смотрели более чем в миллионе японских домов.
Runaways şerefıne. 1 milyondan fazla Japon'un evine ulaşan ilk konsere.
На борту - 3 вооруженных японских террориста, Фуруя и выкуп в размере 300.000 $.
Uçakta.. 3 Silahlı Japon teröriste ek olarak Furuya ve 200 bin dolarlık fidye vardı.
80 Японских самолетов без остановки бомбардировали поле битвы генерала
80 Japon uçağı General'in savaş alanını bombaladı.
И я помню давнюю статью о неких японских учёных, которые подвергали мячи для гольфа воздействию фокусированного источника рентгеновского излучения.
Bir kaç sene önce Japon bilim adamlarının yazdığı röntgen ışınlarıyla golf toplarının sırlarının ifşa edildiği bir makaleyi hatırlıyorum.
Если ты хочешь научиться, как быть настоящим мужиком, МакГи, учись у японских самураев.
Erkek olmayı öğrenmek ister misin McGee? Japon samuraylarını izle.
"Макнамара, вы хотите сказать... " McNamara, do you mean to say что вместо того, чтобы убить 100,000... ... that instead of killing 100,000 сгоревших до смерти 100,000 японских граждан в ту единственную ночь...
" McNamara, demek istediğin 100.000 insanı o bir gecede 100.000 Japon sivili yakarak öldürmek yerine daha az insanı mı yakmalıydık ya da hiç?
Убийство от 50-ти до 90-та процентов... Killing 50 to 90 percent людей в 67 японских городах... ... of the people in 67 Japanese cities и затем бомбардировка их двумя ядерными бомбами...
67 Japon kentinde insanların % 50 ile % 90'ını öldürmek ve sonra iki nükleer bomba ile bombalamak bazı kimselerin düşüncesine göre ulaşmak istediğimiz amaçlarla orantılı değil.
- 600 двд плееров, 500 холодильников, 400 японских блендеров... 170 стиральных машин...
600 DVD oynatıcı. Tamam. 500 soğutucu.