Японского tradutor Turco
163 parallel translation
Это победа ради Японского Искусства.
Japon Dövüş Sanatları için kazançtır.
Ты должен сражаться ради Японского Искусства.
Japon dövüş sanatlarına geçmelisin.
Я бы хотел остаться в истории Японского дзюдо.
Japon Jujutsu artık tarihte kaldı.
И о судьбе Японского Искусства.
Hayır, Japon dövüş sanatları adına söylüyorum.
Соперник - истинный гений Японского дзюдо.
Rakibi tam bir Japon judo dehası.
Как Тиморский Тим, Новозеландский Том... или Моркан, владыка Японского моря.
Timor Tim, Yeni Zelandalı Tom gibi, veya Japon denizlerinin kraliçesi Morquan gibi.
Вы будете работать под руководством японского инженера.
Japon bir mühendisin talimatları doğrultusunda çalışacaksınız.
С большим стыдом и сожалением... я признаю перед вами ошибку... одного из членов японского персонала.
Utanarak ve üzülerek kabul etmeliyim ki bu, Japon ekibinden birinin başarısızlığıdır.
Правда ли то, что Вы сказали репортеру от японского телевидения, что Вы собирались совершить справедливое действие освобождения львов, чтобы требовать развертывания сил заказа к зоопарку, тогда когда они были необходимы в другом месте?
Kendilerine başka bir yerde ihtiyaç duyuluyorken güvenlik güçlerini hayvanat bahçesine konuşlandırmak amacıyla aslanlar için özgürlük hareketi sergileyeceğinizi Japon televizyonundan bir muhabire anlattığınız doğru mu?
За самого толстого японского борца сумо.
320 kiloluk Japon güreşçiyle evlendir.
Старый добрый Дзенигата. Воплощение японского духа.
Dürüst, ihtiyar Zenigata.
Рыбаки говорят, что самураи Хэйкэ и поныне бродят по дну Внутреннего Японского моря в обличии крабов.
Balıkçıların söylediğine göre, Heike samurayları denizin tabanında bir yengeç formuna dönüşmüşler.
Мы против коррупции... и модернизации Японского духа. как справа так и слева.
Hem sağ kesimden hem de sol kesimden Japon ruhunun modernleşmesine ve yozlaşmasına karşıyız.
Я думал, что армия осталась последней надеждой Японии. Последняя опора японского духа.
Ordunun Japonya'nın son umudu ve Japon ruhunun son kalesi olduğunu sanmıştım.
У японского дерева?
Japon ağacının yanında.
Ваше Величество, разрешите представить Масаоми Кобаякаву нового японского посла в Маньчжоу Го.
Size Masaomi Kobayakava'yı tanıştırayım. Manchukuo'nun yeni Japonya Büyük Elçisi.
Но правительство не жалует его после японского дела.
Ama o Japon olayından sonra hükümet kocama çok kötü davrandı.
На нашего японского директора напали сегодня утром, но он настоял на выписке после того, как ему сделали укол.
Bugün Japon müdürümüz, saldırıya uğradı ama bir iğne yaptırdıktan sonra çıkmak için ısrar etti.
Недавно из японского Бюро по репатриации нам сообщили, что в Цзилун может зайти судно, чтобы забрать нас.
Geçen gün, Japon Mültecileri İade Ofisinden bir geminin gelip, bizi alacağını söylediler.
Из японского посольства.
- Japon elçisi.
Всю эту свою херню про японского воина.
Bütün o Japon savaşçı saçmalıkları boşa gider.
Я читал про синдром японского бизнесмена.
Japonya'da, Japon iş adamlarının bu sendromu gösterdiklerini okuyordum.
Что касается скульптур, картин, японского фарфора и других "предметов искусства" собранных за время брака, мой клиент полагает, что будет честным, если мисс Элиот... продаст эти предметы и разделит выручку пополам.
Evlilik süresinde elde edilen heykele, resime ve Japon porselenine gelince, müvekkilimin görüşüne göre, -
Не знаю почему. Был фрагмент со мной во время титров японского комедийного шоу.
Bir japon komedi programının jeneriğinde benim bir saniyelik bir görüntüm geçiyor.
Бьярке похож на японского туриста.
Bjarke, Japon turistlere benzemiş.
В последний раз, когда я слышал эту фразу, Гил горланил во всё горло песню при этом сидя на коленях японского бизнесмена.
Bu lafı en son duyduğumda, Gil bir Japon iş adamının kucağında otururken bağıra çağıra şarkı söylüyordu.
В твоем личном деле есть запись о знании японского языка?
- Japonca bildiğini niye söylemedin?
Я пытаюсь спасти Петру и японского министра!
Lilly, dinle. Petra ve Japon Bakanı kurtarmaya çalışıyoruz.
Моряки тайком протащат нас к 400 милям от японского берега, и мы вылетим прямо с судна.
Donanmayla gideceğiz. Japonya'ya 400 mil kala gemiden kalkacağız.
Это квартира моего японского начальника, так что снимаю по дешёвке.
Ev Japon patronumun bu yüzden kirası çok düşük.
И мне пришлось подняться с ним в комнату и, типа, "Смотри, пап, там нет японского снайпера."
Onunla birlikte odaya çıkıp, "Bak baba, Japon keskin nişancı falan yok." demem gerekti
От Японского моря до Финского залива, жёлтое солнце будет драться с красной звездой.
Japon Denizinden, Fin Körfezine kadar Sarı Güneş, Kızıl Yıldız ile savaşacak.
И если считать японского снайпера другом, то, да, я отлично проводил время.
Japon keskin nişancıları arkadaşım olarak sayarsan... O zaman, haklısın, güzel zamanlarım olmuştu.
И кто додумался до японского кино в китайском кинотеатре
hiç Çin sineması açan bir Japon gördün mü?
"Уроки японского языка."
Japonca Dersleri.
- Двух баксов хватит? - ОК! Нет японского порно?
Sonra bunu Japon pornosuyla iki papele değiştirebilirsin.
Тогда... [деловой разговор никакого отношения к дораме не имеет мой словарный запас не позволяет перевести это с японского]
O notu oraya bıraktım dediğimde anlamıyorsanız, unutun gitsin. Dur biraz Saotome-san. Şirket için bir ilişki yaşamak senin kendi tercihin,... ama yine de özür dilesen daha iyi olur.
- Как насчет японского?
- Japon yemegine ne dersin?
У тебя видеоигр больше, чем у японского подростка!
Asyalı bir yeniyetmeden daha fazla video oyunu.
– ыбаки японского мор € зовут его также "голова самура €".
Aynı zamanda, Japon balıkçıları ona "Samurayın kafası" der.
Ты знал, что слово "караоке" в переводе с японского означает "пустой оркестр"?
Kareokenin Japonca'da boş orkestra anlamına geldiğini biliyormusun
"Караоке" в переводе с японского означает "пустой оркестр".
Karaoke Japonca'da "boş orkestra." demektir
Ты похож на японского Джастина Тимберлейка, да?
- Evet Sen Japonya'nın Justin Timberlake'i olmalısın.
Особенно прошу сотрудничества у японского департамента полиции.
Japon polisinin yardımını özellikle istiyorum.
П-почему японского? что он - японец невероятно высока.
Bu olaylar tek bir kişi ya da bir grup tarafından yapılıyor olsa bile, büyük ihtimalle yapan kişiler Japon.
Полная победа британских войск произошла из-за невежества японского правительства, которое разрушило страну.
Offf! Vallahi bizim başkanın içinde orta yaşlı bir erkek var. Sadece o da değil, konuyu da değiştiriyor!
Говорит Айзава из японского отдела расследований.
Ben Japon soruşturma merkezinden Aizawa.
Его творчество, как и личная жизнь привлекали внимание японского общества.
Hem kişisel yaşamı hem de sanatsal eserleri halk tarafından çok yakından takip edildi.
Перевод с японского :
düşmanın geriye kalan kuvvetleri sayıca çok azaldı.
- Ждем только японского министра.
- Japon Bakan'ı bekliyoruz.
Ты законнорожденный ребёнок последнего японского премьер-министра.
Anlaşılan Generaller yerlerini terk etmişler.