English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Японцев

Японцев tradutor Turco

214 parallel translation
Зачем китайцы перетаскивали города на тысячи миль при нападении японцев?
Neden Japonlar saldırdığında Çinliler koca kentleri... kilometrelerce içeri taşıdı?
Моряк занимается боксом, и для нас, японцев, он мастер своего дела.
Amerikalı bir boksör. Japon bir sanatçıya karşı.
В прошлому году надо было убивать японцев, в этом зарабывать деньги.
Geçen yıl Japon öldürme zamanıydı, bu yıl ise para kazanma zamanı.
И нам стоило выступать на стороне японцев и нацистов, да?
Yani Japonlar'la Nazilerin tarafında mı olmalıydık?
Он ненавидит японцев.
Japonlardan nefret ediyor.
Ты не познал японцев, пока не видел харакири.
Harakiriyi görmeden Japon halkını anlayamazsınız.
Хотите, чтобы я возненавидел японцев?
Japon halkından nefret etmemi mi istiyorsunuz?
И 150,000 Японцев и жителей Окинавы.
Ve 150.000 Okinawa'lı ve Japon.
На японцев?
Japonlar için mi?
Я принесла ему кофе и включила музыку, а он не захотел слушать своих любимых японцев.
Teybe o çok sevdiği..... Japon müziklerinden koydum. Nedense bu kez beğenmedi.
- Японцев.
- Japonları.
Мы хотим узнать про японцев.
Japonlarla ilgili bilgi istiyoruz.
Вы получали от японцев деньги? Нет.
Japonlar sana Tienşin'de para veriyorlar mıydı?
Китайские войска не стали защищать Маньчжурию от японцев.
Ve Çin askerleri Mançurya'yı, Japonlara karşı savunmadı.
Но вы могли не знать об опытах японцев с биологическим оружием в Харбине!
Gizli anlaşmaları bile, Ama Japonların Harbin'deki, biyolojik silah deneylerini biliyor olamazsın.
Мы ожидаем крупных покупок от японцев на открытии.
Açılışta bol miktarda Japon alımı bekliyoruz.
Установите срок капитуляции и отправьте японцев домой.
Japonlardan teslim olmalarını şart koş.
Если мы примем решение о демонстрации в присутствии японских наблюдателей и произойдет неудача, мы не только не сможем вынудить японцев капитулировать, но и столкнемся с нехваткой материала для новой бомбы.
Tatbikatta karar kılarsak, Japon gözlemcileri de dahil ederek ve tatbikat başarısız olursa, sadece Japonları teslim olmaya ikna edememekle kalmaz, önemli materyal sıkıntısına da düşmüş oluruz.
Не думаю, что эта дребедень должна была остановить угрозу от немцев, японцев или русских.
Bu gizlilik safsataları, burada olup bitenleri Almanlardan,
"Трибуна Лос-Анджелеса" АМЕРИКАНЦЫ ИНТЕРНИРУЮТ ЯПОНЦЕВ ( принудительно переселяют )
JAPON ASILLI AMERİKALILAR GÖZ ALTINDA
Уламывать этих японцев действует мне на нервы.
Japonlara mal satmak beni tedirgin ediyor.
50 лет назад в этот день неожиданная атака японцев уничтожила Тихоокеанский флот здесь, в Перл-Харборе.
Elli yıl Önce bugün Japanların Pacifik gücüne meşhur saldırıları, burada Pearl Harbor'da olmuştu.
А японцев кто остановит?
Japonları kim durduracak?
Что против японцев нужно собрать войско, Король этим озабочен.
Kral, bunun asker toplamak için bahane olduğunu biliyor.
Это гнилое правительство разве может остановить японцев?
Bu kokuşmuş hükümet Japonları durdurabilir mi?
Мы разгромим японцев!
Hadi şu Japonları durduralım!
Японцев остановим, а этих так и оставим?
Japonları durdurmak entrikalarını engellemez.
Мы организовали Великое движение, чтобы остановить японцев, а не грабить сейчас страну!
Japonları durdurmak için ittifak oluşturduk ülkeyi soymak için değil!
15 тыс. японцев вторглись в Пусан, что теперь делать!
On beş bin Japon Busan'a girdi, sizi beyinsizler!
Не надеясь на власть, сдержать японцев.
Güç oyunlarını önlemek ve Japonları dışarıda tutmak için.
А твой дед погиб в сражении против японцев,..
Deden Japonlara karşı savaşırken öldü.
А я как тысяча убегающих японцев.
Ve ben de kaçan binlerce Japon gibiyim.
Не понимаю этих японцев!
Japonları anlamıyorum. Seni unutmam üç yıl sürdü!
Послушай, Лена, я ничего не имею против японцев, но семья для меня святое.
Bak Lenka, Japonlarla sorunum yok ama ailem benim mahremiyetim.
Сегодня президент Труман получил акт о капитуляции от Японцев.
Bugün, Başkan Truman, Japonların şartsız teslimiyet haberini aldı.
Я должен держать этот боевой флот в готовности, отразить атаку японцев... и контролировать пол-земного шара.
Bu filoyu Japonlarla savaşmaya ve dünyanın yarısını korumaya hazır olmasını sağlamalıyım.
Наши последние перехваты радиосигналов показывают, что основные силы японцев движутся на юг,.. по направлению к Филиппинам или Юго-Восточной Азии. Однако капитан Турман из Морской разведки... имеет свою собственную теорию о пропавших кораблях.
Dinlenilen son konuşmalara göre görev kuvveti güneye ilerliyor ama Donanma İstihbarattan Yüzbaşı Thurman'ın teorisi farklı.
Господин президент, у нас есть идея, как разбомбить японцев.
Japonları nasıl bombalayacağımız hakkında bir fikrimiz var efendim.
Посмотри, нет ли японцев.
Japonlara dikkat edin.
Математики разгадали шифры японцев... и сконструировали атомную бомбу.
Matematikçiler, Japonların şifrelerini çözüp... atom bombasını yaptı.
Иногда хочется убить вас японцев.
Bazen seni öldürmek istiyorum lanet olası Japon
После войны около двух процентов японцев зависели от метедрина.
Bazı tahminlere göre, Japonların % 2'sinde savaştan sonra sistem problemleri oluşmuş.
Я полагаю, сэр, я лучше проявлю себя в уничтожении японцев, а не став нянькой.
Üzgünüm efendim ama Japon öldürerek yararlı olurum, bir Kızılderili'ye bakıcılık yaparak değil.
Я стараюсь, но мы должны убивать японцев, а не наших солдат.
Deniyorum ama... Japon öldürmeye geldim, denizci değil.
Ты был прав, Джо. Мы похожи на японцев.
Haklıydın.
Ты всего лишь мальчик на побегушках у японцев
Sen Japonlar için ayak işleri yapan birisin.
W.A.S.P.s, if you will. Но моё соревнование за то первое место было среди китайцев, японцев и евреев. But my competition for that first seat were Chinese, Japanese and Jews.
Ama o sırabaşı için rakiplerim Çinli, Japon ve Yahudiler idi.
Ты обвиняешь японцев?
Japonları mı suçluyorsun?
У японцев проблема с Джакузи...
Con-nichon-a!
"Предполагается внезапная атака японцев".
"Japonlar tarafından bir saldırı gerçekleşebilir."
- Это не снаряды японцев.
- Ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]