Ярд tradutor Turco
189 parallel translation
И вы убедите в этом Скотланд Ярд так же легко, как и меня.
Scotland Yard'ı da masumiyetinize beni ikna ettiğiniz kadar kolay.. .. ikna edebileceksiniz.
- Звони в Скотланд-Ярд!
- Polisi çağır!
Потом я воспользовался её телефоном и позвонил в Скотланд-Ярд.
Sonra oradan Scotland Yard'ı aradım.
- Доктор, я не думаю, что Скотланд-Ярд может выступать здесь чем-либо кроме заинтересованного наблюдателя, пока...
- Doktor... Londra Polisi'nin meraklı bir izleyiciden başka bir şey olacağını sanmıyorum.
13 ярдов белого атласа... по доллару двадцати центов за ярд.
Onüç metre beyaz saten... Metresi 1.20 dolardan.
[Роджер] Надеюсь это Скотланд Ярд.
Belki emniyet teşkilatıdır.
Сколанд Ярд? Эти люди уже все перепробовали.
- İnsanlar her şeyi denemişler.
Будьте любезны Скотланд-Ярд.
çok doğru. Alo.
песок для наполнения мешковины, 24 шиллинга за кубический ярд ;
Torbaları dolduracak kumun kübik metresi 24 şilin ;
Хорошо, что вы знаете секрет, как быть спокойным. Но я не думал, что Скотленд Ярд общается с духами.
Ama Scotland Yard polisinin, bir masayı sorguladığını düşünmüyorum.
Алло, Скотланд-Ярд?
Scotland Yard ;
Посылал в Скотланд-Ярд почку в бумаге.
Onları parçalıyordu. Scotland Yard'a defter kağıdına sarılmış bir kadının böbreğini göndermiş.
В последние три года Скотланд-ярд был озадачен рядом краж драгоценностей.
Scotland Yard son üç yıldır, birkaç mücevher hırsızlığıyla ilgileniyor.
От кого же ты унаследовал этот ярд?
O bölgeden kim öldü veya onun hangi kralı ayrıldı?
8 : 00, Ямайка Ярд.
Saat 8 : 00, Jamaica Bölgesi.
Я ковал ее звено за звеном и ярд за ярдом.
Bunu halka halka, santim santim ben yaptım.
- Да? Месье Вэйверли считает, что Скотланд-Ярд относится к его делу без должного внимания.
Bay Waverly, Londra Emniyet Müdürlüğü'nün bu olaya ciddiyetle baktığına ikna olmamış.
- Старший инспектор Джепп, Скотланд-Ярд.
Baş Müfettiş Japp, Londra Emniyet Müdürlüğü.
Инспектор Джепп и весь Скотланд-Ярд верили в это, Гастингс.
Müfettiş Japp ve Londra Emniyet Müdürlüğü inandı ama, Hastings. - Zavallı annem.
Скотланд-Ярд, дружочек.
Londra Emniyet Müdürlüğü, çaktın mı?
Скотланд-Ярд верит в такую чепуху?
Ünlü Londra Emniyet Müdürlüğü bu mu?
Скотланд-Ярд никогда не смог бы поймать меня.
Londra Emniyet Müdürlüğü, beni asla köşeye sıkıştıramazdı.
Мне нужно вернуться в Скотланд-Ярд и увидеться со старшим инспектором Джеппом.
Hastings, Londra Emniyet Müdürlüğü'ne gidip Başmüfettiş Japp ile konuşacağım.
Джепп, Скотланд-Ярд.
- Japp, Londra Emniyet Müdürlüğü.
В Скотланд-Ярд!
Londra Emniyet Müdürlüğü'nü ara!
Гастингс ничего не обнаружил. Скотланд-Ярд ничего не нашел.
Hastings bir şey bulamadı, keza Scotland Yard da öyle.
Однако, пожалуй, мне лучше вернуться в Скотланд-Ярд.
Gelgelelim... Ben Yard'a dönsem iyi olacak.
Почему не в Скотланд-Ярд?
Neden Scotland Yard'a yazmadı?
Потому что, друг мой, невозможно сделать так, чтобы письмо, адресованное в Скотланд-Ярд, заблудилось.
Çünkü onlara yazılan bir mektubun yanlış yere gitmesi olanaksızdı.
Мистер Сагден в любом случае обратится в Скотланд-Ярд. Поэтому предлагаю Вам сразу подключиться к этому делу.
Başkomiser Sugden her hal-i kârda Scotland Yard'ı arayacaktı, dolayısıyla ben de düşündüm ki sen de tam sınırın öbür yanına olduğuna göre...
Ладно. Посмотрим, что скажет о лекарстве Таниуса Скотланд-Ярд.
Bakalım Londra Emniyet Müdürlüğü, Tanios'un ilacı için ne diyecek.
Скотланд Ярд мечтает... добраться до этой улики.
Scotland Yard bu küçük delilleri bulmak için elinden geleni yapar.
Он будоражит Скотленд-ярд, запутывает след :
O Scotland Yard'ın belalısı Uçan Birliklerin çaresizliği
Отпечатков его лап так и не снимет Скотленд-ярд.
Ve ayak izleri yoktur
Тренер, четвёртая попытка и один ярд, нам нужен тайм-аут.
Koç! Dördüncü deneme bir yarda! Mola lazım!
От нас до Миннесоты всего один ярд!
Minnesota ile aramızda bir yard var!
– Тебя ищет Скотланд-Ярд, Интерпол, голландские власти...
Scotland Yard, Interpol ve Hollanda polisinden söz ediyorum.
Между ними должен быть ярд.
Evet, bu iyi. Bir adım bir yarda kadardır.
Здесь 181 ярд.
181.
От всего судебного департамента, Скотланд-Ярд.
Tüm Scotland Yard Adli Tıp ekibinden.
Инспектор Джепп, Скотланд-Ярд.
Scotland Yard.
Он попросили Скотланд-Ярд выставить посты в районе кухни.
Mutfak kısmının etrafına silahlı muhafız koymamız istendi.
Но почему же ты меня не известил об этом? А я писал неистовые письма в Скотланд-Ярд.
Bulunması için Scotland Yard'a çıIgın mektuplar yazıp duruyordum.
- Всего ярд, родной, ярд!
Bir yard. Bir yard daha.
Скотланд-Ярд выяснил подробности заговора, целью которого было устроить побег из тюрьмы Холлоуэй, и надзирательнице уже предъявлено обвинение, согласно которому она должна явиться в суд 1 февраля.
Scotland Yard, Holloway hapishanesinden kaçış planlarını soruşturmaya devam ediyor ; gardiyanlardan bir tanesi tevkif edildi ve 1 Şubat'ta mahkeme karşısına çıkacak.
Ладно. Скотланд-Ярд собирается отправить к нам какого-то клептомана, Чтобы он нашел скрытые зацепки в записке от похитителей.
Scotty Yard bize fidye notunda gizli ipuçlarını bulmak için bir çeşit kleptomanyak yolladı.
Скотланд-Ярд. Шевелитесь.
Londra Emniyet Teşkilatı, haydi.
- Да, Скотланд Ярд. - Но я боюсь, что- -
- Ama ne yazık ki...
Это Скотланд-Ярд?
Scotland Yard?
Поехали в Скотланд-Ярд, инспектор.
Londra Emniyet Müdürlüğü'ne gidelim hadi.
Старший инспектор Джепп, Скотланд-Ярд.
- Baçmüfettiş Japp, Scotland Yard.