Ярле tradutor Turco
36 parallel translation
Чёрт, Ярле.
Kahretsin, sen...
Ярле Клепп, из Бергена ".
Jarle Klepp, Bergen. "
Ты пьяный, тебя зовут Ярле Клепп, тебе 17, ты читаешь Буковского, тащишься от индастриала - но ты, блин, не знаешь, кто ты.
17 yaşındaydın, sarhoştun, Bukowski okuyordun, rock yapıyordun. Kim olduğundan haberin yoktu.
- О, Ярле... - Хассе, Хассе!
Tamam, Hasse!
Я просто хочу сказать, что в твоей жизни есть закономерности, Ярле Клепп.
Söylemeye çalıştığım şey, işte hayatınız için biraz mantık, Jarle Klepp.
"Малые тайны всё ещё у себя", Ярле Клепп.
"Sırlar kendilerini gizler," Jarle.
Ярле, ты впереди всех, честно.
Jarle. Herkesten daha fazla.
Привет, Ярле.
Merhaba, Jarle.
- Привет, Ярле.
- Merhaba, Jarle!
Ярле... мой жеребец.
Jarle... Küçük ibne Herdis.
Ты даже не знаешь, какой ты милый, Ярле.
Sen çok... Jarle, sen çok tatlısın.
Ярле, я просто...
Jarle, ben...
Блин, Ярле!
Siktir, Jarle!
- Ярле, что тут происходит?
Jarle? Ne yapıyorsun?
Ок, Ярле. Успокойся.
- Sakin ol, Jarle.
- Ярле, Грете звонила.
Jarle, Grete aradı.
Ты вчера был мужиком, Ярле.
Dün gece bir erkektin, Jarle.
Настала новая эпоха, Ярле.
Bu tamamen yeni bir devir, Jarle.
Это, блин, по-пролетарски, Ярле.
Bu emekçilik, Jarle.
- Ярле, не обязательно.
- Jarle, bir şey söylemene gerek yok.
- Ярле, прекрати болтать!
Jarle, saçmalamayı kes.
Ярле, послушай, я с тобой разговариваю!
Jarle, lütfen dediğimi dinle.
Ну, тогда после обеда встречаемся в музее, да, Ярле?
Öğleden sonra seninle müzede görüşürüz o zaman, değil mi Jarle?
Что будем делать, Ярле?
Ne yapacağız, Jarle?
Когда я проснулась, Ярле уже ушёл.
Uyandım. Jarle yoktu.
Правда ведь, Ярле?
Öyle değil mi, Jarle?
Слушай, Ярле, я тут подумала...
Hey, Jarle? Düşünüyordum da... Jarle?
- Ярле, ты мою сумку не видел?
Çantamı gördün mü?
До той ночи, когда я пришёл домой с Ярле, и той заварушки, которую все помнят... До той ночи все вещи, о которых я сейчас говорю... Я никогда о них не думал.
Cumartesi gecesi, harap olmuş, gürültücü Jarle'yi eve getirdiğimde, o akşamdan önce, şu an hakkında konuştuğum bu düşünceler asla aklımın ucuna bile gelmemişti.
Мы знаем Ярле Клеппа, так ведь?
Jarle Klepp'ı tanıyoruz, değil mi?
Ярле Клепп - настоящий человек.
Jarle Klepp bir insan.
Я пришёл спросить о ярле Борге.
Reis Borg'un isteği üzerine geldim.
Он напоминает мне о ярле Рагнаре.
Bana Earl Ragnar'ı hatırlatan tılsımı.
Блин, Ярле.
Kahretsin, Jarle.