Ярлом tradutor Turco
38 parallel translation
Все время, пока я был Ярлом, Рагнар Лодброк не мог дать тебе ничего.
Ben Reis oldukça Ragnar Lothbrok sana hiçbir şey kazandıramaz.
Он хочет быть Ярлом?
Reis mi olmak istiyor?
Он хочет быть ярлом?
Reis olmak mı istiyor?
чтобы ты пошёл в Каттегат и потребовал встречи с ярлом. вызови на поединок.
Kattagat'a gitmeni, Reisle görüşme talep etmeni ve onunla görüşünce, benimle teke tek olarak dövüşmesi için meydan okumanı istiyorum.
Хочу, чтобы ты попросил о встрече с ярлом, вызвал его на поединок... Со мной.
Reis'e bir buluşma istediğini söylemeni istiyorum benimle teke tek dövüşmesi için ona meydan okumanı istiyorum.
Он желает быть ярлом?
Reis olmayı mı istiyor?
Ты уже была замужем за ярлом.
Bir zamanlar bir Reis ile evliydin.
Ты уже была замужем за ярлом, не хочешь ли стать женой другого?
Bir zamanlar bir Reis'le evliydin tekrar evlenmek ister misin?
Почему они делают меня ярлом, но убивают моего сына?
Beni Reis yapıyorlar lakin neden oğlumu öldürüyorlar?
Мы пришли сюда с ярлом Рагнаром.
- Buraya Reis Ragnar'la geldik.
Мы спросим у богов, почему они делают меня ярлом, но убивают моего сына?
Tanrılara sormalıyız, beni Reis yapıyorlar lakin neden oğlumu öldürüyorlar?
Когда убили моего отца, начались ожесточённые споры за право быть ярлом.
Babam öldüğünde, Reis olarak onun yerini almak için amansız bir rekabet başladı.
Мы путешествуем с ярлом Рагнаром Лодброком.
Reis Lagnar Lothbrok ile seyahat ediyoruz.
Я слышал от некоторых людей, что ярл Рагнар становится ярлом Харальдсоном.
Ben bile bazılarının, Reis Ragnar'ın tıpkı Reis Haraldson'a benzemeye başladığını söylediklerini duydum.
Тоже самое у меня с ярлом Боргом.
Reis Borg'la benim aramdaki de aynı şey.
Почему боги делают меня ярлом, но убивают моего сына?
Beni Reis yapıyorlar lakin neden oğlumu öldürüyorlar?
Твои земли потеряны, оккупированы ярлом Боргом.
Topraklarınız kaybedildi, Reis Borg tarafından istila edildi.
Сегодня, мы приносим жертву Одину, властителю, поблагодарить его за победу над ярлом Боргом.
Bugün, Reis Borg karşısında bize verdiği zafer için yücelerin yücesi Odin'e bu adağı sunuyoruz.
Твои земли потеряны, оккупированы ярлом Боргом.
Topraklarını kaybettin, Jarl Borg işgal etti.
А затем я убью Рагнара Лодброка и назначу его брата ярлом.
Sonra Ragnar Lothbrok'u öldürür ve onun yerine ağabeyini Reis yapardım.
Что будешь делать с ярлом Боргом?
Reis Borg konusunu ne yapacaksın?
Уверен, ты бы предпочел, чтобы мы с ярлом Рагнаром заключили мир.
Reis Ragnar ile baris yapmami tercih edeceginden eminim.
Я договорилась, что поплыву в английское королевство Уэссекс вместе с королём Хориком и ярлом Рагнаром.
Reis Ragnar ve Kral Horik'le birlikte İngiliz krallığı Wessex'e akın düzenleme konusunda anlaştık.
Я помогаю стать тебе ярлом, а потом, в итоге, мы женимся.
Senin Reis olmana yardım edecektim ve sonrasında sonuç olarak, evlenecektik.
Если бы они хоть сколько-то уважали тебя, тебя бы выбрали ярлом, а не меня.
Sana saygıları olsaydı seni Reis yaparlardı, beni değil.
По-моему мнению, этот судостроитель... стоит десяти ярлом.
Bana göre gemi yapanlar 10 Reis değerindedir.
Между нами... и, конечно же, ярлом Ингстадом... мы уже много достигли.
İkimiz birlikte... tabii ki Reis Ingstad da dahil şimdiden çok şey başardık.
Я должен поговорить с ярлом Ингстад!
Reis Ingstad'le konuşmam gerek!
— Я должен поговорить с ярлом Ингстад!
Reis Ingstad'le konuşmam gerek!
Кальф провозгласил себя новым ярлом Хедебю.
Kalf kendini Hedeby Reisi ilan etti.
Ты не возражаешь, если я буду звать тебя ярлом, Кальф?
Sana Reis desem sorun olur mu, Kalf?
Я не стал ярлом, потому что не претендовал на титул.
Sırf heves ettiğim için reis olmadım.
Моя семья сделала тебя ярлом.
Seni reis yapan benim ailemdi.
Я обещала убить его чтобы стать ярлом
Earllüğümü aldığı için onu öldüreceğime söz vermiştim.
Я совершал набег в прошлом году в Англию, с ярлом Ганнэром Асгримссоном.
Geçen yıl İngiltere'ye olan akına Kont Gunnar Asgrimsson'la birlikte gittim.
Но ты не являешься ни ярлом, ни конунгом.
Ama ne reissin ne de kral.
Ты бы хотел стать ярлом?
Peki ya şef olmak ister miydin?