English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Ячейках

Ячейках tradutor Turco

30 parallel translation
Спасательные жилеты расположены в ячейках на потолке.
Can yelekleriniz koltukların üst kısmındaki bölmede bulunmaktadır.
что если нам модифицировать фазеры и послать импульс? Это могло бы создать резонансные колебания В силовых ячейках Дейты.
Eğer fazerleri bir sekte titreşimi yaymaya ayarlarsak, bu Data'nın güç bölmelerinde bir yankılama yaratabilir.
Мы хотим, чтобы вы закрыли реактивные клапаны на ячейках 1 и 3.
1 ve 3 nolu hücrelerdeki vanaları kapatmanızı istiyoruz.
Закрыть реактивные клапаны на топливных ячейках?
Yakıt hücrelerinin vanaları kapatılsın değil mi?
Повреждения мембраны в ячейках исправлены она должна быть тонкой
Hücre zarının gördüğü hasar giderildi. İyileşecek.
- В этих ячейках да?
- Kasalara gidelim. - Önce sen.
Организация сопротивления структурирована в ячейках, автономных группах по 10 или 20 человек.
Bir direniş organizasyonu on veya 20 kişilik otonom ünitelerden oluşur.
Я работаю на ячейках с водородным топливом.
Gücümü iki hidrojen yakıt hücresi sağlıyor.
Сэр, есть наращивание энергии в наквадак ячейках.
Efendim, naquadria hücrelerinde enerji yüklenmesi var.
Сэр, в наквадриа ячейках, присутствует наращивание энергии.
Efendim, bilgisayarlar naquadria çekirdeğinde bir enerji yüklenmesi tespit ettiler.
И во-вторых, думаю, недостаток продовольствия в галактике создал некие глубокие разногласия в ячейках Рейфов. Ха.
Ve ikinci olarak, Galaksi içindeki yiyecek miktarının azlığı Wraithler arasında derin uçurumlar yarattı.
А этот идиот врезался в сетку, моя рука застряла в ячейках, и я только и услышал хрясь-хрясь.
Sonrasında bildiğim, ters bir açıyla, elim fileye takıldı, ve bir ses duydum, yüksek bir ses.
Вы не дадите нам посмотреть, что в ячейках?
Bu kasada ne olduğunu bize göstermeyecek misin?
То, что я прятал в банковских ячейках.
Bankada sakladıklarım. Burada olmalı.
Наверное, именно это устройство я и спрятал в ячейках.
Sanırım kasada sakladığım o cihazdı.
Он никогда не давал мне никаких писем о солнечных ячейках.
Bana hiç güneş hücreleriyle ilgili bir yazı vermedi.
После того как попьёте, оставьте пакеты в пронумерованных ячейках.
İçmeyi bitirenleri boş kutuları doğru numaralara koyup yerlerine otursunlar.
Банк не призывает людей хранить наличные в банковских ячейках.
Banka, insanları, kiralık kasada nakit para bırakmaları konusunda cesaretlendirmez.
Может, после этого покажете отчеты о семи банковских ячейках, открытых в тех же банках в тот же день?
Bundan sonra siz de aynı bankada aynı gün açtığınız yedi banka kasasının kayıtlarını gösterir misiniz?
Я думал, в ячейках хранятся ценные вещи.
O kasaların değerli eşyalar için olduğunu sanıyordum.
В 50-х, все хранили свои ценности в банковских ячейках.
50'lerde herkes değerli eşyalarını kasaya koyarmış.
Подними всю информацию о местных террористических ячейках.
Buradaki hücrelerle ilgili ne varsa çıkarın.
Такого рода группы часто работают в ячейках.
Bu tip gruplar genelde hücre evlerinde toplanır.
Эти сообщения в ячейках Видимо были зашифрованы с изменяющимся ключом.
Depodaki mesajlar şifrelenmişe benziyor.
Карлос, я вчера раздумывала над этим, и единственное, что имеет смысл, — Ос8обождение ищет нечто конкретное в тех банковских ячейках.
Carlos, dün gece tekrar gözden geçirdim ve mantıklı gelen tek fikir Liber8'in bu kiralık kasalarda belirli bir şeylerin peşinde olması.
Как и в банковских ячейках?
- Tıpkı kiralık kasa olayı gibi değil mi?
О сменяющихся циклонах рассказывают, как о тайных ячейках Аль-Каиды,
Hava durumu haberlerini El Kaide gizli hücrelerinden bahsedermişiz gibi yapıyoruz.
- В ячейках хранения?
- Banka kasalarında? - Evet.
Ну, ты будешь счастлив услышать, что в ячейках с 14 по 28, частички оказались весьма грубыми, а в 29 они... намного мельче, а это просто идеально для химанализов.
- 14'ten 28'e kadar olan işaretli bölgelerdeki parçacıkların olağanüstü derecede büyük ama 29'dakilerin ise kimyasal analize çok daha uygun olduğunu duyunca sevineceksin.
Он добывает сведения об активных террористических ячейках.
Aktif terör hücreleri hakkında baş istihbaratçımızdır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]