English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Ящичек

Ящичек tradutor Turco

26 parallel translation
Мсье Моро, подберите ему ящичек... — Спокойной ночи, дети.
Bay Moreau, bir dolap ayarlayın. - İyi akşamlar, çocuklar. - İyi akşamlar, Peder.
Идем, я покажу тебе твой ящичек...
Gel, sana dolabını göstereyim.
Ящичек крепенько прикреплен.
Evet, bu bebek sıkıca sımsıkı yere çakılmış.
Тебе нужно складывать всю эту муру в маленький ящичек в твоём черепе и как следует запирать его.
Evet. O duyguların hepsini zihninde küçük bir kutuya tıkıp üstüne kilidi vurman gerekiyor.
Прежде чем вечером вернуться на собрание, Том открыл маленький ящичек, который он открывал в тот вечер, когда появилась Грэйс.
Toplantıya dönmeden önce, Grace'in geldiği gece açtığı çekmeceyi açtı.
Кстати, у меня в комнате есть ящичек.
Odamda ayakkabılığım var.
Верните униформу и освободите ящичек.
Üniformanızı getirin ve dolabınızı boşaltın.
Так вы действительно подложили наркотики к нему в ящичек?
Yani gerçekten çocuğun dolabına kokain koydunuz mu?
Просто ты залез в мой личный ящичек.
Sadece özel bir çekmece.
Вот тут-то мне и пригождался ящичек.
Çekmece de bundan dolayı öyle oldu.
Кажется, я никогда не заглядывал в этот ящичек.
Bu çekmeceye hiç baktığımı sanmıyorum.
Мы обсуждали твой ящичек со сладостями.
Şeker çekmecenden bahsediyorduk.
Под водительским сиденьем мы нашли ящичек.
Sürücü koltuğunun altında bir kutu bulduk.
Ящичек, который нам нужен, где-то здесь.
Alacağımız kasa şurada.
Чтож, может этот ящичек с винцом тебе поможет.
Şaraptan önce içeceğimiz birer Fuzzy Navel seni gevşetebilir.
У него всегда ящичек с пивом в холодильнике в гараже, и мы туда к нему наведываемся.
Onun garajındaki küçük buzluğunda her zaman bir kasa birası olur, biz de orada içtik.
Если вы мне позволите, миссис Томпсон, это так называемый ящичек памяти.
Müsaadenizle Bayan Thompson bu bir anı çekmecesi.
Мой черный ящичек может все.
Kara kutum her şeye kadirdir.
Я просто об свой ящичек ударился.
Dolaba çarptım.
Парень, чей ящичек, был рядом с его ящичком в раздевалке, однажды открыв его дверь прочитал, послание Мендозы, которое то написал там чёрным маркером :
Onunkinin yanındaki dolabı açtık. Siyah keçeli kalemle şöyle yazmıştı.
Это ящичек.
Bu bir kutu.
Полкоробки гвоздей... разбитое стекло... деревяшка, скотч, старый ящичек с инструментами, много листов пластика...
Yarım kutu çivi, kırılmış camlar tahta, bant, eski usül acil durum çantası... -... naylon... - Çantada işaret fişeği var mı?
Там был маленький ящичек, в нем около 500 долларов наличными.
İçinde yaklaşık 500 dolar nakit bulunan ufak bir göz vardı.
Но вы можете найти способ это упорядочить, уложив в ящичек своей памяти, и решать, когда вам его открывать.
Ama bölümlere ayırmanın, aklınızdaki bir kutuya koymanın ne zaman açacağınızı seçmenin bir yolunu bulabilirsiniz.
Она получила в подарок прелестный ящичек, где лежали вещи, о существовании которых она даже не догадывалась.
Bir hediye aldı. Garip bir kutu. Var olduğunu bile bilmediği şeylerle dolu bir kutu.
А ты хватай ящичек.
Onu ben alayım, sen de kutulardan birini taşı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]