Ёлках tradutor Turco
5 parallel translation
А ты просто увяз в своих ёлках.
Yine bir sürü ağaç elinde kalacak.
Ты же не слышишь, как хоть кто-нибудь ноет о ёлках на Рождество, когда весь мир вырубает и тащит их в свои гостиные.
Noel'de millet onca ağacı kesip oturma odasına koyduğunda kimsenin böyle mızmızlandığını göremezsin.
Огоньки на елках, мороз и горячий шоколад
Ben Noel'in her şeyini severim.
На елках висят украшения, на дверях - венки, а на трубах по всей Америке болтаются самоубийцы.
Amerika'nın her yerinde ağaçlardan sarkan süsler kapılarda çelenkler ve buhar borularında cesetler olur.
Они видят огоньки на елках и волшебство, разлитое в воздухе.
Ağaçlarda ışıklar ve havada sihir gören gözlerle.