59 tradutor Inglês
1,097 parallel translation
11. saat, 59. dakika, 20. saniye, kozmik yilin son gününün aksami, 11. saat 59. dakika 20. saniye, bitkilerin ve hayvanlarin evcillestirilmesi basladi.
11 : 59 : 20, the evening of the last day of the cosmic year the 11th hour, the 59th minute, the 20th second the domestication of plants and animals begins :
ve 11 : 59 : 35'te ilk yerlesim yerlerini kurdu.
11 : 59 : 35, settled agricultural communities evolved into the first cities.
59 ve 67 de başka seferler de düzenlendi.
There was a expedition in 59 and another in 67
Dışarıda sıcaklık 59 F ve Antonio körfezine mutlu yıllar diyen ilk kişi benim.
It's 59 degrees outside. And let me be the first to wish Antonio Bay... a happy birthday.
59,58 ( Mark )
59,58 Marks.
22 saat, 30 dakika, 57 saniye.
22 hours, 59 minutes, 57 seconds.
59, D sınıfı, VSI 1 için kusursuz.
It's 59, D, flawless to VSI1.
56, 58, 59...
56, 57, 58, 59. Now we've got three too many.
21 00 : 41 : 49 : 18 Şair Perdo Salinas şu der, 19 00 : 41 : 51 : 21 ve ben bu görüşünü 22 00 : 41 : 55 : 07 Jorge Manrique'yi 13 00 : 41 : 59 : 00 onu geleneksel olandan ayırır.
The poet Pedro Salinas says that, and I share his opinion, that three thoughts lead Jorge Manrique to draw his poems from tradition.
Yerel istasyonlar... 16 00 : 45 : 59 : 19 Lütfen telefona cevap 07 00 : 46 : 08 : 06 Carolina, Tanrı aşkına,
The local stations... Can you answer it, please? For God's sake...
10 00 : 49 : 59 : 24 Ağız kulaklarında gülümseyen 00 00 : 50 : 01 : 19 başıyla selam veren adamı
- Who can say no to Losada? Who's Losada? You see that man who's smiling and about to bow?
03 01 : 05 : 53 : 16 Üzülmeyeceğiz, aksine, 07 01 : 05 : 59 : 00 geride kalanları bulduğumuzda sapasağlam.
of glory in the flowers... we will grieve not... rather find "strength in what remains behind."
23. enlem, 2 dakika kuzey ve 109. boylam 59 dakika batı.
Latitude's 23 degrees, two minutes north... and longitude is 109 degrees, 59 minutes west.
59.11 ahbap.
59', 11 ", man.
Yöneltilen suçlamalara verdiği yanıtlar göz önüne alınarak ceza kanununun 379, 381, 59-60 maddelerinde belirtilen hükümler uyarınca, yasalara uygun olarak gerçekleştirilen bir yargılama sonrası, Ağır Ceza Mahkemesi, Yvon Targe'ı 3 yıl hapis cezasına ve mahkeme masraflarını karşılamaya mahkûm etmiştir.
In view of the answers to those questions, in view of articles 379, 381, 59-60 of the penal code, the Assize Court, after deliberation, sentences Yvon Targe to three years imprisonment and orders him to pay costs
Laïdak! 57 00 : 10 : 58,800 - - 00 : 10 : 59,800 Laïdak!
Laïdak!
Ayrıca, reklam genelde 59 puan aldı. Bu Hertz's'in, O.J. Simpson'lı reklamlarından ve Purina'nın reklamından üç puan daha yüksek.
Furthermore, the ad scored an overall 59 points which is three points higher than Hertz's O.J. Simpson spots or Purina's "chow-chow-chows."
bu mektubun bir sahtekar tarafından gönderildiği çok açık. - ve bu çıldırtıyor 588 01 : 11 : 59,560 - - 01 : 12 : 03,109 zavallı Ognjen. - bahse girerim, mektup tamamen saçma
It is obvious that letter was sent by some charlatan.-And totally made crazy poor Ognjen.
Arabaya bomba... dün geç saate, 59. Cadde alt geçidi...
Car bomb - late yesterday, 59th Street underpass.
56, 57, 58 59, 60 adım 15cm, tamı tamına.
56, 57, 58 59, 60 feet 6 inches, exactly.
Saat 23 : 59, burası Özgür Amerika Radyosu, müzik ve gerçeklerle şafağa kadar sizinleyiz.
It's 1 1 : 59 at Radio Free America, and this is Uncle Sam with music and the truth until dawn.
Wheeljack, 60 saniye derken şaka yapmıyormuş.
- 59.99 to be exact.
Ne 59, ne de 61 dakika.
Not 59 minutes, not 61 minutes.
Dikkat! 210,5 00 : 20 : 59,880 - - 00 : 21 : 03,000 ALICI : RTX GÖNDEREN :
Fore!
-'59 kışı.
- Winter of ´ 59.
19 saat 59 dakika içinde bu adam beni gömecek.
Look, in exactly 19 hours and 59 minutes this guy is gonna bury me.
59 düsman öldürmüs, 2 gümüs, 4 bronz yildiz, 4 gazilik madalyasi ve seref madalyasi.
59 confirmed kills, 2 silver stars, 4 bronze, 4 Purple Hearts, Medal of Honor.
Tren Treblinka'da boşaltılır boşaltılmaz sabah 11 : 24 ve 15 : 59, yani öğleden sonra dört sularını gösteren bu vakit göze çarpıyor.
Now, once the train has been unloaded at Treblinka... And you notice there are two numbers here : 11 : 24... that's in the morning... and 15 : 59, which is to say, almost 4 : 00 in the afternoon.
- Ardından, Lafite Rothschild'59.
- Ensuite, Lafite Rothschild'59.
8 : 59'da anahtarları atacaksın.
At 8 : 59, you're gonna throw the switches.
100, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 91, 90, 89, 88, 87, 86, 85, 84, 83, 82, 81, 80 79, 78, 76, 75, 74, 73, 72, 71, 70 69, 68, 67, 66, 65, 64, 63, 62, 61, 60 59, 58, 57, 56, 55, 54, 53, 52, 51, 50, 49, 48, 47, 46, 45, 44, 43, 42, 41, 39, 38, 37, 36, 35, 34, 33.
100, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 91, 90, 89, 88, 87, 86, 85, 84, 83, 82, 81, 80 79, 78, 76, 75, 74, 73, 72, 71, 70 69, 68, 67, 66, 65, 64, 63, 62, 61, 60 59, 58, 57, 55, 54, 53, 52, 51, 50, 49, 48, 47, 46, 45, 44, 43, 42, 41, 39, 38, 37, 36, 35, 34, 33.
Saat 4 : 59'da eve dönüyor ve amirane tavırlar sergiliyor.
He returns at 4 : 59 and lays down the law.
Beni 59 gündür arıyor.
Calls me 59 days in a row.
2,59.
2.59.
Otomatik imhaya, 4 dakika 59 saniye.
Auto-destruct will detonate in four minutes and 59 seconds.
Ben Gery Nichols bugün, en yeni suç istatistikleri yayınlandı, şiddet olaylarında ciddi bir artış görünmektedir son beş yılda, Los Angeles'da cinayet olayları % 79 soygun girişimi % 68 diğer şiddet olaylarında % 59 tecavüz olaylarında % 61, oranında artış gözlenmiştir....... bugünkü konuğum, Los Angeles Polisinden Komiser Herman Baldwin....
I'm Geri Nichols. Latest crime statistics released today show an alarming rise in violence. In the last five years, homicides in Los Angeles County are up 79 %.
02 00 : 07 : 59 : 00 Evet, San Francisco. 05 00 : 08 : 01 : 24 Yokuş yukarı caddeleri, 00 00 : 08 : 03 : 19 tarihi tramvayı ile... 20 00 : 08 : 05 : 06 eşsiz bir şehir. 00 00 : 08 : 08 : 18
With its high hills... the cable cars...
10 00 : 16 : 59 : 21 Sen ayağa kalktın.
The three worst moments of my life.
22 00 : 33 : 59 : 01 Sonra, popüler bir 01 00 : 34 : 03 : 21 Yere yıkılıncaya kadar.
Until he collapsed. A heart attack.
18 00 : 48 : 58 : 06 Teşekkürler. 07 00 : 48 : 59 : 19 Bu taraftan. 05 00 : 49 : 03 : 21
A great solution.
08 00 : 59 : 02 : 02 Her cümlemin 15 00 : 59 : 06 : 00 Her sözün.
You were behind each sentence. Each word.
14 00 : 59 : 18 : 04 Fransa'dayken, senin için 16 00 : 59 : 20 : 02 Toplama kampındayken... 08 00 : 59 : 23 : 18 senin verdiğin kalemle.
I started Robledo Theater for you while in France. In the concentration camp with the pen you gave me.
06 00 : 59 : 28 : 11 Hiç kâğıdım yoktu, 13 00 : 59 : 33 : 15 bu yüzden, başka bir
I had no paper, so I wrote it on another book.
21 00 : 59 : 40 : 21 Kitabın içinde, beni bekleyen 04 00 : 59 : 47 : 08 Bir yıl sonra
I wrote it again a year later, in Mexico.
19 00 : 59 : 53 : 07 Ya sonra?
And afterwards?
03 00 : 59 : 58 : 05 Amerika.
The States.
19 01 : 00 : 59 : 01 Çünkü, zaten evliydi.
He was already married.
01 01 : 12 : 59 : 23 Carolina, telefona bak! 04 01 : 13 : 02 : 14 406 numaralı odaya çık. Herkes işine!
Come on!
Bakın...'59.
Look...'59.
Aslında tam olarak, 59.99 saniye.
- With the Decepticons buried under all that rock, we can resume our search for the resources we need.
59 dakikası kaldı.
With 59 minutes to go.