692 tradutor Inglês
15 parallel translation
692.
'692.
Biz 8. adımdayız, sen 692. adımdan bahsediyorsun.
We are on number eight. You're talking about number 692.
- 10 Ekim 1692.
October 1 0, 1 692.
1692 yılında, 13 genç kadın, genç kızlar doğru olur, sahiden New England kıyısındaki küçük adaya sürgün edildi çünkü büyü uygulamaları yapmaktan dolayı şüpheli durumuna düşmüşlerdi.
In the year 1 692, 1 3 young women- - Well, teenaged girls, really were banished to a small island off the New England coast because they were suspected of practicing witchcraft.
Numara DY-692.
Number DY692.
Mahkemeden gelen 692 no'lu dilekçeye cevap olarak, virgül, Stuart Edgar Angel Jones'un hiç bir zaman Kara Kuvvetlerinde gizli olarak tutulmadığını bildirim.
In regard to the terms from document 692 of this court, comma, I state that Stuart Edgar Angel Jones has never been locked in any facility of the Army.
160 00 : 07 : 32,934 - - 00 : 07 : 34,692 Ama biliyorsun, Marissa'nın arkadaşının ölümü ve Summer'ın ikinci kez annesiz kalması, gereksiz dalgalanmalar yaratmak istemiyoruz.. Belki gizlice buluşmayı bırakıp toplum içine çıkmalısınız.
Maybe you two should stop sneaking around and go public.
Anne dokuz gün boyunca sürekli yüzdü 692 km. boyunca.
The mother swam continuously for nine days covering 430 miles.
Oh, tanrım lütfen tekrar çıkacaklarını söyleme bana. 354 00 : 16 : 52,426 - - 00 : 16 : 53,692 Hayır babaanne.
Oh, God, tell me the band's not coming back on.
Fakat şu an bunu konuşmak için 637 00 : 36 : 41,692 - - 00 : 36 : 45,128 bile doğru zaman mı bilmiyorum. Sanırım bu yüzden sana söylemedim.
But I don't know that it's even the right time to have a conversation about it.
Size, Bayan Keane'in "Büyük Göz" çocuklar adını verdiği tablolarının ressamı olarak Bay Keane'i belirttiği 692 makale ve röportaj sunuyorum.
We would like to submit 692 articles and interviews in which Mrs. Keane credits Mr. Keane as the painter of the so-called big-eye children.
Andover, Massachusetts, 18 Ağustuos 692.
Andover, Massachusetts, August 18, 1692.
Dur, hayır. 6, 9, 2.
Wait, no. 692.
692... 693... 694.
692... 693... 694.
İçinde hüzne yer olmayan o zaman çarkına emiliyor umarsızca
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 03 : 49.05,0 : 03 : 54.01, Title1B, 0000,0000,0000, gradient @ 5b2 0, { \ pos ( 802,692 ) } Physically Comment : 0,0 : 03 : 49.05,0 : 03 : 54.01, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 5b2 0, { \ pos ( 983,688 ) } Necrosis