Academy tradutor Inglês
4,052 parallel translation
Şu Akademi yemeği olayında Hallie ve benimle birlikte takılmak istiyormuş.
- Yeah, she, uh... this whole Academy dinner thing, she wanted to tag along with me and Hallie.
Annem her yıl Akademi yemeğine davet edilir. Genelde de kardeşimi ve beni de yanında götürür. Ama Elise gelemiyor, o yüzden fazladan davetiyemiz var.
Hey, so my mom gets invited to the Academy dinner every year, and she usually brings me and my sister, but elise can't go, so there's an extra ticket.
Akademi yemeğine gelmek ister misin?
You wanna do it at the Academy dinner?
Bu sabah Akademi'ye gittim.
I went to the Academy this morning.
Yarınki Akademi yemeğinde olacak mı?
Is he gonna be at the Academy dinner tomorrow night?
48. İstasyondaki arkadaşım Akademi yemeğine gelecek. Senin yaşında bir kızı var.
Hey, my buddy at Station 48, he's gonna be at the Academy dinner, and he's got a daughter your age... very, very sweet gal.
Çift gibi olmak için Akademi yemeğini bekleyebileceğimi sanmıyorum.
Look, I don't know that I'm gonna be able to wait until the Academy dinner to come out as a couple.
Akademi'nin burs fonunu desteklemek için gelen herkese teşekkür etmek istiyorum.
I would like to thank everyone for coming out tonight to support the Academy's scholarship fund.
İşte bu babanın ve evladın bu akademiye girmeleri arasında yıllar olsa da ikisi de kahramanlıklarıyla aynı ligdeler.
This father and son, they attended the Academy many years apart, but, somehow, they shared the same capacity for exceptional heroism.
Gerçek şu ki, hizmet etmek için bu akademinin kapısını çalan her ruh aslında birer kahramandır. Çünkü öyle doğmuşlardır.
Truth is... every soul who knocks on those Academy doors asking to serve, they're already heroes because they were born that way.
Bizler gittiğimizde, bıraktığımız meşaleyi taşıyan ve kendilerinden sonraki nesillere ulaştıracak olanlar için de Chicago İtfaiye Akademisi, bu şehrin temel eğitim yeri olmaya devam edecektir.
When we are gone, they will be the ones left holding the torch, assuring that, for generations to come, the CFD Academy will be the stalwart and the bedrock of this department and this great city.
Evet bu dediğin bana Akademi'deki bir başka arkadaşımı hatırlattı.
Yeah. That reminds me of another roommate I had at the Academy.
Oscar kazanacağım.
I'm gonna win an academy award.
Bunu yedi sene önce yazdığımda o film Akademi Ödülü kazanmıştı.
Wh-When I wrote this, uh, seven years ago, that movie had just won the Academy Award.
Başçavuş, akademide verilecek derslerin listesine baktım. Acaba mangaya katılabilmem için hangilerini almam gerekir?
Hey, Lieutenant, I was looking at the list of the up and coming classes at the academy and I'm trying to figure out which ones to take to make the move to squad.
Kıskanma ama akademinin arşiv bölümündeki Dolores'e babamın öldüğü yangın hakkında bilgi vermesi için kurabiye sepeti yolladım.
Um, hey, don't be jealous, but Dolores down at the records department of the academy... I sent her a gift basket of cookies and brownies, just trying to butter her up to try and get information on the fire my dad died in, and it worked.
Matt, akademi yemeğinde Andy Darden'ın dul karısıyla mıydın?
So, Matt, was that Andy Darden's widow I saw you with at the academy dinner?
Bu işte adamlarını iyi seçmen gerekir. Yoksa senin ve dostlarının sonu akademinin duvarında olur.
And in this job, you better damn well have that going for you, or you and your buddy's badges will end up on the wall at the academy.
Ama şimdi bir akademi ödülü adaylığım söylentisi dolaşıyor.
And now... there's talk of an academy award nomination.
Akademi Ödüllerindeki yer gösterici gibi hissediyorum kendimi.
I feel like a seat filler at the Academy Awards.
Bir de Akademi'ye teşekkür etse her şey tam olacaktı.
Only thing she forgot to do is thank the damn academy.
Aslında ejderha akademisi.
Dragon academy, actually.
O yüzden şu andan başlayarak ejderhalarla ilgili olan her şey, buna Bork'un hayatı boyunca yaptığı çalışma da dahil, sana ve akademiye emanet edileceği kararını aldık.
So it has been decided that from this moment forward, all things dragon-related, including Bork's life's work, shall be entrusted to you and the academy.
Akademiden beri donat yemedim.
I haven't had a doughnut since the academy.
Akademiden bahsetmişken, küçük bir sır söyleyeyim mi?
You know, speaking of the academy, little secret?
Bunu Patrick'e akademiden mezun olduğu zaman vermiştim.
I gave this to Patrick when he graduated from the academy.
Saikai Akademisi öğrencilerisiniz, değil mi?
You're Saikai Academy students, correct?
Bugün Bel Air Akademisi Aile Günü baba.
It's Bel Air Academy family day, Daddy.
Donovan ailesi Bel Air akademisine gidiyor.
I'll bring the Donovan family over to Bel Air Academy.
Bel Air Akademi, burası her gün farklı olasılıklarla dolu.
Here at Bel Air Academy on a daily basis, we dwell in possibility.
Bel Air Akademi'nin okul ücreti yıllık 33 bin dolar.
Bel Air Academy costs $ 33,000 a year in tuition.
Öncelikle Los Angeles Moda Tasarım'ı bitirmem gerekiyor.
First I want to go to the Los Angeles Academy of Fashion and Design.
Bugün Dryden Akademi'ye mülakata gideceğim.
Today I have an interview with the Dryden Academy.
1901 yılında kurulduğu zaman sadece erkeklere eğitim veriyormuş.
This was an all-boys academy when it was established in 1901.
Böylece bizim akademideki sınıftan hâlâ görev başında olan bir ben kaldım.
That makes me the last member of my academy class still on the job.
Polis akademisindeyim.
I'm in the academy, brah.
Aslında, daha geçen hafta mezun oldum.
Actually, I just graduated from the academy last week.
Doğma büyüme Oahu Adalı olan Steve Kukui Lisesi Savaşçı Delileri'nin ünlü çeyrek geri oyuncusu göze çarpan Donanma Akademisi mezunu ve dünyanın dört köşesinde görev yapmış çok madalyalı bir Deniz Komandosu.
Born and raised on the island of Oahu, Steve was a celebrated quarterback for the Fightin'Nuts of Kukui High, a standout at the Naval Academy and a highly decorated Navy SEAL who saw action around the globe.
Özellikle kasabada okuldan birileri varsa onları tutuklasın.
Especially, ask him to check the village for anyone from the Martial Arts Academy.
Deniz harp okulundan beri kardeş gibiydiler.
They were like brothers. Since naval academy.
Sadece New York Sanat Akademisi Kütüphanesi'nde çok zaman geçirdim.
Just spend a lot of time at the New York Artist Academy library.
Yarından sonra birlikte dans akademisine gidiyoruz.
We're inaugurating our dance academy day after tomorrow. In Kalkaji.
Donanma Akademisi'ndeki Kevin Hobbs'u hatırlıyor musun?
Um, listen, do you remember Kevin Hobbs from the Naval Academy?
Elinde tuttuğu mahkeme emrinin benim akademi sınavım olduğunu anlayıncaya kadar bir dakikamız var.
We got about one minute till she realizes that court order's a practice sheet from my Academy exam.
Raymond "Red" Reddington, Naval Academy'de okumuş.
Raymond "Red" Reddington attended the Naval Academy.
Artık Wagglepoofs Akademinin Heceleme ve iksir bölümünün Bütün sihirbazlık eşyalarına sahibim.
Now I have every wizarding stick from the Spells and Potions Department of Wagglepoofs Academy.
Bazı şeyleri sana asla öğretmiyorlar Polis Akademisi filmlerinde.
There's some things they just don't teach you in the police academy... movies.
Akademiye gidiyordum.
I was in the academy.
Busan'da görüştüğü kadına gelince söylentiye göre bale okulunda çalışan bir öğrenciymiş.
And the woman he met in Busan... Allegedly a female student who used to work at a ballet academy?
Daha akademi öğrencisi ama polis gibi davranıyor.
Still an academy student but pretending to be a police.
Senpai, basketbol takımında mıydın sen?
Runner-up Champions Saikai Academy Middle School