Aerial tradutor Inglês
756 parallel translation
Bölgedeki düşman güçlerinin durumu nedir?
What is the status of the enemy aerial forces?
Diethard, bölgedeki güçlerini çoğunu hakladık.
I've already taken care of the aerial forces.
Bölge 11'deki donanmamız Sado ve Torishima'dan çoktan çıktılar.
the aerial fleets from Sado and Torishima have already taken off.
Düşmanın bölgesel donanması buraya ulaştı mı?
Has the enemy's aerial fleet arrived?
Toudou, ben Hükümet Binaısının hava sahanlığına gireceğim.
I'll be invading from the aerial region of the government office. Hmm?
Bir hava bombadırmanı olacağını duyduğunda buraya geleceğini biliyordum.
you'd come here upon hearing about an aerial bombing.
Üçüncü takım, düşmanın hava aracı.
it's the enemy aerial machine.
Havadaki partneri gelmek üzere.
His aerial partner's a minute out.
İkinci hava akrobatı.
Second aerial performer...
Bir çeşit hava otobüsü şoförü.
Some sort of aerial bus driver.
İnsanı duygulandıran bir fikir birlikteliği. Bu, fotoğraf malzememiz hakkında bize zengin bir fikir veriyor.
Such unanimity honors our aerial cameras.
- Sen bir ustasın, göklerde bir yıldızsın.
- You're a trouper, an aerial star.
- Havadan bombalamada devrim yapacağız.
We'll revolutionize the aerial bombardment.
Büyük ihtimalle, evin içinde başıboş ve saklı duran bir kablo anten görevi yapıyor ve köyde ağlayan bir kadının sesini yakalıyor.
Probably a loose wire hidden around the house, acting as an aerial... picking up the sound of some woman in the village crying.
Ama oraya, karanlık çökmeden havadan bir keşif zamanıdır.
But there's time for aerial reconnaissance before dark.
Alan hala orada ve son keşif uçağının bildirdiğine göre kullanılabilir durumda.
It's still there, and the latest aerial reconnaissance tells us it's still usable.
Çatıdan gelecek bir soygun için önlem mi aldın?
You got a defense against an aerial holdup?
Sizlerin verecek şeyleriniz var, ama ben... 100 yıl daha hava taksisine ihtiyaç duymayacaksınız.
You'll have things to offer. But you won't be needing aerial taxi drivers for another hundred years.
Ve orta ringde, Gelmiş geçmiş tüm zamanların en güçlü efsanevi trapezcisi, Cesur kahraman, trapez kralı Muhteşem Sebastian!
And in the centre ring, the outstanding aerial daredevil of all time, the debonair king of the air, The Great Sebastian!
Ve orta ringte, Tüm zamanların yeri doldurulamayan, gözüpek trapezcisi, göklerin güler yüzlü kralı Büyük Sebastian!
And in the centre ring, the outstanding aerial daredevil of all time, the debonair king of the air, The Great Sebastian!
İyi günler, efendim.
I have to go to the starboard side to see the Marconi aerial. Good afternoon, sir.
Hava kuvvetleri geminin hava bombardımanı ile batıralabileceğini söylüyor.
The air service believes that it can be sunk by aerial bombardment.
Huglin hava koruma istiyor.
Major Huglin calling for aerial protection. Over.
Yürü Hans, anteni ger!
Go on, Hans, stretch out the aerial!
Anteni bir ayarladım mı daha net ses alacağız.
We'll get it better after I tune the aerial.
Görevleri Antarktika'nın havadan keşfi ve yapılmış en geniş kapsamlı haritalandırılmasıydı.
Now, their mission, the greatest aerial exploration and mapping program of Antarctica ever undertaken.
Telsiz gitti!
The aerial's gone!
Bagaj birden fazla bavul alabiliyor. Ayrıca yedek lastik şuraya konuyor. Bu da radyo anteni.
The truck holds a lot of luggage, the spare, and the radio aerial.
Geçen hafta boyunca, Temmuz'un 19'undan 25'ine kadar, hava savaşlarında ve havaalanlarında...
Over the past week, from the 19th to the 25th of July, during aerial battles, on airfields...
Havadan takibi sonra göndereceğiz de.
Tell them the findings of aerial reconnaissance will follow.
Hava fotoğrafı istemiyorum.
I do not require aerial photographs.
Ana karayolu hava saldırısı altında.
The main highway is under aerial attack.
Uzaktan hava alın.
Take the aerial away.
Barselona Hava treni.
The Barcelona aerial line!
Ben Hava Fotoğrafları Keşif ve Yorumlama Birliğindenim.
I'm in Photographic Aerial Reconnaissance Interpretation.
Diğer adam Otto Meyer küçük bir kaza geçirdi.
The others... Aerial report that the man, Otto Meyer, had an accident.
Sivillerin düzenli olarak bombalanması yoluyla düşmanın morali bozuluyordu.
the demoralization of the enemy by systematic aerial bombardment of civilians.
Hava gösterileri, akrobasi, bunun gibi şeyler.
Aerial circuses, aerobatics, things like that.
Kimliği belirsiz uçan cisim bir hava durumu balonuymuş.
The unidentified aerial blip turns out to be a weather balloon.
İki hava torpil darbesi rapor edildi, sonra da iletişim koptu.
Reported two aerial torpedo hits, then communications were cut off.
Sonraki gün yapılan hava araması sonuç vermedi.
An aerial search the following day failed to produce anything.
Öncelikle elimdeki havadan çekilmiş bütün fotoğrafları inceler ve yenilerini elde etmeye çalışırdım.
I'd go over all the aerial photographs we've got... and I'd try and get some new ones.
Hava devriyesi aranan adamın peşinde.
The Aerial Patrol has sighted the wanted man.
Bu hava fotoğrafını.
- This aerial photo.
O hava fotoğrafında ne var, Franz?
What is it an aerial photo of, Franz?
Resimler ve çizimler vardı ama hava fotoğrafı yoktu.
Pictures, drawings, but not aerial photographs.
Dahası, fabrikayı yanarken gösteren hava fotoğrafı kesinlikle yoktu.
And certainly not aerial photographs of a factory on fire.
Keşif uçuşları hemen hemen hiç yok. Sizin de gizliliğiniz sayesinde, Alman karargahının V-1'lerin nereye düştüğü ve İngiliz halkını nasıl etkilediği hakkında hiç bir fikri yok.
Aerial reconnaissance is practically out of existence, but thanks to your security, the German high command have no idea where the V1s are landing or what effect they're having.
- Peki ya havadan keşif?
- And the aerial reconnaissance?
Telsizini aç.
Turn on your aerial!
Yeni anten.
That's my new aerial.