Aksi tradutor Inglês
8,694 parallel translation
Aksi takdirde benim gibi bir adam asla aktör olamazdı.
Else, an actor like me would be jobless
Hay aksi! Telefonum çalıyor ve açmam gerek.
I'm getting a call, here, and I'll have to take it.
Hay aksi! Saat kaç oldu?
What time is it?
- Hay aksi! Gelenleri görüyor musun?
Oh, my gosh, do you see them?
Onları, Willow Caddesine gitmeye ikna et. Aksi takdirde, kızının sualtındaki kahrolası kafasını izlersin.
Convince them to go to Willow Street, or you'll watch her goddamn head under water.
Aksi takdirde, rehineleri teker teker öldürmeye başlıyacağım.
Or I will begin executing hostages.
Aksi takdirde, tik tak tik tak pat.
Otherwise, click-click-boom.
Biz önceden biliyorsanız aksi sanki?
Do you think it would have been different if we had learned before?
Aksi takdirde, tarikatçılar haksız yere benim günah işlediğimi itham edebilirler.
Otherwise, the cultists could falsely accuse me of trespassing.
Ama aksi takdirde?
But otherwise?
Benim kuralım tam aksi.
I have the opposite rule.
Aksi taktirde başaramazdım.
I-I couldn't have done it otherwise.
Fazla düşünmeden söyleyeyim baş harflerinin kazılı olduğu özel bir kalem değil. Aksi taktirde sonraki kısım epey zorlaşıyor.
Before you go too far, not a special pen with your initials engraved on it- - that'll make the next part really hard.
Aksi halde uygun olan başka birini bulurum.
Otherwise... I'll find someone suitable for her.
Aksi takdirde, ikileyin.
Otherwise beat it.
Aksi hâlde adam korkudan altına edecek tamam mı?
Otherwise, you're gonna freak the guy out, all right?
Aksi takdirde...
And if not...
Hay aksi, bir saniye bekle.
Shoot. Uh, hold on a second.
Aksi takdirde, kalacağım.
If not, I'll stay.
Hay aksi!
Oh, boy.
Aksi takdirde yeteri kadar yiyeceğimiz olmayabilirdi.
We might not have enough to eat otherwise.
Hay aksi diyorsun.
Oops, huh?
Doğru, hay aksi.
Oh, right.
Eğer kanıtınız varsa beni suçlayabilirsiniz, aksi takdirde
If you've got evidence, then you charge me. Otherwise...
Aksi takdirde, bu olmayacak.
Otherwise, this is gonna... And that's not...
Aksi takdirde, olacaklara katlanırsın. "
Otherwise, you must face the consequences. "
Aksi takdirde bu gece aç uyuyacaktık.
Otherwise we'd be going hungry tonight.
Aksi ve şaşırtıcı bir şeydir.
'Tis a cranky and twisty old thing.
Hay aksi şeytan!
Hellfire and damnation!
Nate için bazı şeylerin aksi kanıtlanamaz ve bu onun dayanabileceğinden fazla daha kötüsü bunu kafasında kuracak.
Nate does well with cold, hard facts, and the longer he sits with this, the worse he's gonna make it in his head.
Alt kata gitmelisin, aksi halde Adam gene anneme vurulabilir.
You should go downstairs, otherwise Adam might crack onto Mum again.
Aksi halde, soluk borusu ile uğraşırsın sonra boyun kemiği ve işler oldukça pis bir hale gelir.
Otherwise, you have to hack through the windpipe, then the neck bone, and things can get really, really, messy.
İyi çalışan çeneyle ekonomide doktora yapılıyorsa doğrudur, aksi taktirde ona eğitimli denir.
Only if one assumes that a master's in economics constitutes a smart mouth, as opposed to educated.
Aksi takdirde, bu ittifak biter.
Without that, this alliance will fail.
Aksi takdirde son dakikada lisans tamamlamaya çalışan bir zavallı gibi görüneceksin.
Otherwise, you'll look like you're desperate, like you're trying to sneak a degree in under the wire.
Aksi takdirde dinlemez.
Otherwise, he won't listen.
Aksi takdirde, diğerleriyle birlikte ölürsün.
Otherwise, you can die with the rest of them.
Aksi halde, siz de aradığınız adam kadar suçlu olurdunuz.
Otherwise, you'd be as guilty as the man you're looking for.
- Hay aksi!
Holy crap!
Aksi halde, donar kalır.
Otherwise, he's paralyzed.
Aksi taktirde işimi yapamam.
Otherwise I can't do my job.
Pekâlâ daha fazla şişmeden yerine oturtmalıyım, aksi takdirde yapamam, tamam mı?
Okay. I'm gonna have to pop it back into place... before the swelling is too bad I won't be able to, okay?
Aksi halde adamlarınızın hepsi ölecek.
If you don't, all your vassals will be put to death.
- Aksi halde beni bidaha göremezsin!
- Otherwise you won't see me again!
Aksi halde bittin.
Otherwise you're finished.
Hay aksi.
Shnibbles.
Aksi taktirde blöf yaptığın tek kişi, evlat... kendin olursun.
Otherwise, the only person you're bluffing, son... Is yourself.
Aksi takdirde bugün sonsuza dek harcanacak.
Otherwise today will forever blow.
Ama aksi takdirde bence güzel oldu.
But otherwise I think it's good.
Hay aksi.
Damn.
- Hay aksi.
- Shit.