English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ A ] / Akıyor

Akıyor tradutor Inglês

3,509 parallel translation
Zaman kuru kuru akıyor
Time runs dry
Çünkü banyonun her tarafından akıyor.
'Cause it's dripping all over your bathroom.
Dizlerimin bağı çözüldü ve kıçımdan ter akıyor.
'Cause my knees are locked and my shoes are filled with butt sweat.
- Bence salyaları akıyor.
I think he's starting to drool.
Bak bal akıyor.
The honey flows.
Zaman akıyor.
Tick-tock.
Sanırım burnum akıyor.
It is like I have a runny nose.
Bu şeyler anlamamıza yardımcı olacaklar. Isı içeride nasıl akıyor? Ve belki de belirli bölümler nasıl bir jet haline gelirken, diğer bölümler olmuyor.
These things will help us to understand how the heat flows within and maybe what causes certain portions of it to become a jet and other portions not.
"Kulaklarından akıyor."
"oozing out of his ear."
Su bile akıyor.
They even rigged up some running water.
Dostum, salyan üstüme akıyor.
Dude, you're drooling on me.
Babanın yüzüne bir nehir akıyor!
A stream of piss on your dad's face!
Qureshi'nin yüzüne bir nehir akıyor!
A stream of piss on Qureshi's face!
Her tarafından olumlu laflar akıyor.
Well, you're a big ball of positivity.
Saçın berbat, makyajın akıyor, ama bu bu gerçek, bu bu akşam en güzel göründüğün an.
Your... your hair is a mess, your makeup is running, but this... this is real, this is... this is the prettiest you've looked all night.
Her yerlerimden ter akıyor,... bir duş için öldürebilirim!
I'm dripping in sweat I... I would kill for a shower.
Burnum sürekli akıyor.
My nose won't stop running.
- Yüzünden korku akıyor.
You gotta face that fear.
ve bu büyü de bana doğru akıyor.
And that magic flows through me as well.
Onun kanı bende akıyor.
Her blood runs through me!
- Tamamen kaldırıldı. - Kan akıyor olmalıydı.
Completely deflated.
Nathan, hâlâ akıyor.
Nathan, it's still draining.
Akıyor işte.
It's leaking.
Bu kadar küçük bir kesik için çok fazla kan akıyor.
That's a lot of blood for such a small cut.
Okyanus akıntıları, endüstrimizin yarattığı kimyasalları ve çevre kirliliğini bütün dünyaya yayıyor.
The currents spread our chemicals, polluters of our industrial creation, all over the world.
Güç, elektrik hatlarından ya da herhangi bir akımdan geçerse aşırı yükleme yapıyor ve zincirleme reaksiyona sebep oluyor.
And if the charge hits power lines or anything with a live current, it overloads them, setting off a chain reaction.
Akıl almıyor.
It's crazy.
Sistemde düşük voltajlı doğru akım kullanılıyor.
System uses low-voltage DC current.
Bu Disk denilen adam... sanırım her şeyi hatırlayabilmek akıllı biri yapmıyor.
This hard Drive guy... I guess being able to remember everything doesn't make you smart.
Laurance Doyle bir iletişim uzmanı, Dünya Dışı Akıllı Yaşam Araştırması ya da SETI üzerine çalışıyor.
Laurance Doyle is a communications expert with the Institute of the Search for Extraterrestrial Intelligence, or SETI.
House karakterini tanıyor gibi hissediyodum, Ayrıca David Shore'u da tanıyor gibiydim- - House'un aklının arkasındaki akıl
I feel as if I know who this guy is, the character of House, but I also feel like I know who this guy David Shore is- - the mind behind the mind, as it were.
Onu oyalıyor ; bu akıllıca.
She's engaging him ; that's smart.
Akıl bana savunma mı yapıyor?
Mind running defense for me?
Kraliçem sarayda akıl almaz dedikodular dolaşıyor. Majestelerinin gerçek kral olmadığı ve omzundaki yara izinin yok olduğu söyleniyor.
Did you hear the horrid rumors that His Majesty is not the real King?
Ak Ruh olduğunu sanıyor...
He thinks you're the white spirit.
Sayısal olarak beynimizdeki akımları ekrana yansıtıyor.
It digitally projects the electrical currents in our brains.
Kan akışımı hızlandırıyor.
Keeps the blood flowing.
Akıl hocan görüşlerini paylaşıyor mu?
Does your mentor share your views?
Eğer beni akıl hastanesine tıkmamış olsaydı, Diego yakalanmamış olcaktı. Ki ben burda bir daha onu görecek miyim diye düşünürken o polislerden kaçıyor.
And if he hadn't had me committed to that mental ward, well, then Diego never would have busted me out of it, in which case, he wouldn't currently be hiding from the cops, while I'm here wondering
- Nakit akışı burada başlıyor.
Cash flow starts there.
Uç etkisi sebebiyle akışkan bir hareket ortaya çıkıyor.
So the end effect, therefore, is fluid movement.
# Isabella, kara basma # # Esmeralda, git Adele'a # - Akılda kalıyor, değil mi?
d Isabella, I can tell-a d d Esmeralda, find Adele-a d Stays in your head.
Robert raydan çıkıyor, akıl almaz kararlar veriyor.
Robert is going off the rails, making some funky decisions.
Akılalmaz göründüğünü biliyorum, ama çocukluğumdan kaynaklanıyor.
I know it sounds irrational, but it goes back to my childhood.
Akıllı, çok tatlı ve inan bana yatağa girince de gerçekten elinden geleni yapıyor.
He's smart, he's sweet, and, ooh, in the bedroom, whew, let me tell you, he really tries.
3 numaralı makine akıtıyor.
Washer number three is leaking.
666 Park Avenue'da daha önce... 3 numaralı makine akıtıyor.
Previously on 666 Park Avenue... Washer number three's leaking.
Bak, sırf akıllı birinden hoşlanıyor olmam, senin aptal olduğunu göstermez.
Look, just because I like someone smart doesn't mean you're dumb.
Bu arada, gerçekten akıllı olduğumu düşündüğünü hatırlıyor musun? - Evet.
By the way, remember how you thought I was really smart?
- Gerçekten akıllı olduğumu söylediğini hatırlıyor musun?
You know how you just said I was smart? - Yeah.
Seslerini ve görüntülerini çalabiliyor ama akıllarındakileri çalamıyor.
He can steal their voice, their appearance, but he can't steal their minds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]