English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ A ] / Aladdin

Aladdin tradutor Inglês

395 parallel translation
Aladdin
Aladdin
WAK WAK'IN KAPILARI SADECE ALADDIN'IN SIHIRLI LAMBASINA SAHIP OLAN KIMSEYE ACILIR
THE GATES OF WAQ WAQ OPEN ONLY TO THE ONE WHO THE MAGIC LAMP OF ALADDIN POSSESSES
Aladdin ve Sihirli Lambası
Aladdin and the Magic Lamp
"Ben Aladdin"
"I am Aladdin"
"Lambanın cinlerini çağır, Aladdin!"
"Summon the Spirits of the Lamp, Aladdin!"
Aladdin kapana kıstırıldı.
Aladdin was overwhelmed
"Aladdin'in sarayı geri geldi!"
"Aladdin's palace has returned!"
Aladdin ve sihirli lambası hakkında.
It's about Aladdin and the magic lamp.
Önüne baksana? Şehrazat'ı arıyorum.
Aladdin, can't you look where you're going?
Hayır, Alaaddin, bu da değil.
No, Aladdin, that's not it either.
Alaaddin'in lambası benim
Aladdin's lamp is mine
Aladdin'e lamba, Midas'a altın veririm
I give Aladdin the lamp, Midas the gold
Bir fizik laboratuvarında Alaattin'in sihirli lambası.
Aladdin's lamp in a physics laboratory.
Artık Alâeddin'in Lambası'ndaki fitili bile oynayamaz.
Now she couldn't even play the wick in Aladdin's lamp.
ALADDİN'İN SİHİRLİ LAMBASI senaryo Viktor VİTKOVİCH, Grigory YAGDFELD yönetmen Boris RYTSAREV fotoğraf yönetmeni V. DULTSEV, L. RAGOZİN yapım tasarım A. ANFİLOV, K. ZAGORSKY müzik
ALADDIN'S MAGIC LAMP Script by Victor VITKOVICH Grigory YAGDFELD Directed by Boris RYTSAREV
Boris BYSTROV as Aladdin Dodo CHOGOVADZE as Boudour
Boris BYSTROV as Aladdin Dodo CHOGOVADZE as Boudour
O. KOBERİDZE as Sultan E. VERULASHVİLİ as Aladdin'in Annesi
O. KOBERIDZE as Sultan E. VERULASHVILI as Aladdin's Mother
Aladdin, Ali Al Marouf'un oğlu!
Aladdin, son of Ali Al Marouf!
Ali Al Marouf'un oğlu Aladdin'i biliyor musunuz?
Do you know a certain Aladdin, son of Ali Al Marouf?
Onurlu kişi, Ali Al Marouf'un oğlu Aladdin'i nerede bulabilirim?
Oh, honored one, where might I find Aladdin, son of Ali Al Marouf?
- Aladdin, Ali Al Marouf'un oğlu.
- Aladdin, son of Ali Al Marouf.
Seçilmiş biri ve Şanslı Kral, Aladdin'n konutu değil mi?
Is this not the dwelling of the Chosen One and the King of Luck, Aladdin?
Aladdin benim oğlum.
Aladdin is my son.
Burası, Ali Al Marouf'un oğlu Aladdin'in evi değil mi?
Is this not the house of Aladdin, son of Ali Al Marouf?
- Benim yeğenim Aladdin nerede?
- Where's my nephew Aladdin?
Aladdin!
Aladdin!
Aladdin, sadece şaka yapıyordum!
Aladdin, I was only joking!
- Aladdin!
- Aladdin!
Aladdin için beni azarladın!
You did scold me about Aladdin!
- Ben Aladdin'i asla duymadım.
- I've never heard of Aladdin.
Neden Aladdin'i zindana atmalarına izin verdin?
Why did you let them throw Aladdin in a dungeon?
Aladdin'i geri getir!
Bring Aladdin back!
Aladdin, düğün bozulacak!
Aladdin, don't spoil the wedding!
Evet sevgili seyircilerim, bu hak edilmiş bir zafer turu.
The flying car. Aladdin's car.
Deyin ki ben Aladar Petko-Szautner onlara bir mesaj gönderiyorum :
Tell them that I, Aladdin Petcock-Sauterne sends them the message,
"Aladdin Petrolleri"
"Aladdin Oil"!
Aladdin Petrolleri için çok güzel bir reklam olacak!
What an advertisement for Aladdin Oil!
Bu büyük şahsiyet, Aladdin Petrolleri'nin sahibi.
This great magnate is the owner of Aladdin Oil.
Taraftarların aklında bir tek soru var : Aladdin Petrolleri sıradan bir bisiklet tamircisine para ve itibar sağlayarak akıllıIık mı ediyor?
There's one question of special interest to fans : has Aladdin Oil acted wisely in staking money and prestige on a mere cycle-repairer?
Aladdin Petrolleri'ne yakından bir bakalım.
Let's have a closer look at Aladdin Oil.
Aladdin Petrolleri'nde ciddi bir hayal kırıklığı yaşanıyor gibi.
This is bound to be a severe disappointment to Aladdin Oil.
Aladdin Petrolleri'nin şansı hâlâ devam ediyor.
We should not write off Aladdin Oil's chances yet.
Aladdin Petrolleri Grand Prix'de lider durumda!
Aladdin Oil is leading in the Grand Prix!
İşler Rimspoke Aladdin Petrolleri adına iyi gitmiyor.
Things seem to be going disastrously wrong for Rimspoke and Aladdin Oil.
Aladdin Petrolleri sanki ikinci bir sürücüyü devreye sokmuş.
Looks as if Aladdin Oil have called on their second driver.
Ormanda Aladdin, ya da dağ başında kaybolursan geldiğin yolu arama başka bir yol bulmaya bak kendine.
Aladdin, if you get lost either in this forest... or at the end of nowhere... don't look for the way you came, try to find another way.
Sen kaybolmazsın Aladdin.
You won't be lost, Aladdin.
Hayrola Aladdin?
What's up, Aladdin?
Şeytan'ın Mağarası, Aladdin'in Lambasını arıyor.
This is Satan's Den calling Aladdin's Ham.
Burası Aladdin'in Lambası, Dixie konuşuyor.
This is Aladdin Ham, Satan's Den. Dixie on the horn.
Alaaddin.
Aladdin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]