Anlarım tradutor Inglês
6,241 parallel translation
Beni bir daha görmek istemezsen anlarım.
I'll understand if I never see you again.
Sen ne anlarsın ki iyi bir eş, çocuk veya anne olmaktan? - Epey anlarım.
- Oh, but what the hell do you know about being a good wife, daughter, or mother?
Diskolarda yetiştirildiğim için anlarım bunlardan.
And I should know. I was raised on disco.
Ben insanı gözünden anlarım.
I read people.
İyi bir adamı görünce anlarım.
I know a good man when I see one.
Dinle sormam gerek- -... eğer söyleyemem dersen anlarım ama...
Listen, I have to ask- - and I understand if you can't say, but, uh...
Eğer bu kapıdan çıkar ve bir daha beni görmezsen tamamen anlarım.
Look, I completely understand if you want to walk out that door and never see me again.
Ama ben ne anlarım kitaplardan?
Having said that, what do I know about books?
Televizyonda dokuz yıl baba rolü oynadım yani ebeveynlikten siz iki maskaradan daha iyi anlarım.
Look, I played a dad for nine years on TV, so I think I know a little bit more about parenting than you two jokers.
Daha çok anlarım var.
I got more moments.
Ve aşırı stresli olduğun zaman bunu anlarım.
An I know when you're overly stresse.
Ben uçaklardan anlarım, reaktörlerden değil.
I know airplanes, not nukes.
Tanıdık bir hayaleti gözünden anlarım.
I know a familiar ghost when I see one.
Ben aptal değilim Vince. Kullanıldığımı anlarım.
I'm not stupid, Vince, I know when I'm being used.
Tek büyüyle veledin yaşayıp yaşamadığını anlarım.
One spell will tell me if the tyke's alive.
Bana oy vermek istememeni anlarım. Ama neden karşıma geçip yalan söyledin?
If you didn't want to vote for me, fine, but then why lie to my face about it?
Hayır bilmiyorum ama New York'lu olduğumdan çöpten iyi anlarım.
No, no, but because I'm a New Yorker, I know how to read litter.
Ve güzel bir mülk gördüğümde değerini anlarım.
And I know a great piece of property when I see one.
Şey, beysboldan anlarım.
Well, I know baseball.
Ben her zaman insanların yalan söylediğini anlarım. Siz hariç.
You see, I always know when people are spinning tales, except for you.
Evet ama yasal boşluklardan iyi anlarım ve yaptığımız anlaşmada bir boşluk yakaladım.
Yes, but I have an eye for a loophole, and I think I've spotted yours.
Tamam, bak "Top Gun" ı izleyip orduya yazılmak isteyeni anlarım ama ne tür bir manyak aptal bir katliam filmi izleyip kendini kabak kafalı bir katille özdeşleştirir?
All right, look, I-I get the guy who sees Top Gun and wants to enlist, but what kind of lunatic sees a stupid slasher film and then identifies with a pumpkin-head killer?
Arz-talep kanununu anlarım.
I understand the law of supply and demand.
İyi bir malı gördüğümde anlarım.
And I know a great piece of property when I see one.
Benden bilgi saklamaya çalışma sakın, anlarım.
Don't hold out on me. I'll know.
Boş bir tehdidi gördüğümde hemen anlarım.
I know an empty threat when I see one.
Plak şirketi kurmaktan ne anlarım ulan ben?
Because I didn't know anything about a fucking record label, honestly.
Hadi graffitiyi anlarım.
Graffiti, I get.
Duvarda "geber kahpe, geber" yazısı görürüm, onu da anlarım.
I see, "die, bitch. Die," on a wall,
Henüz Luke'un buna nasıl ikna olduğunu anlamış değilim ama hayal gücümü kullanıp onu da anlarım.
Now I'm not sure exactly how Luke fits into that yet, but I'll use my imagination.
Duygusal anlar yaşandı mı?
Was there drama?
8 km kala... Tanner son anlarını yaşıyor gibi görünüyordu. Ama benim de kendi sorunlarım çıkıyordu.
With 5 miles left to go, it seemed like Tanner was on his last leg, but I was having problems of my own...
Cidden, eğer birine söylerseniz müdür benim anlattığımı anlar ve grubu tekrar kapatır.
Seriously. If you tell anyone, the warden will know it was me and she'll take our group away again.
Ama bazı anlar olacak ki, biraz daha yetişkin gibi davranmam gerekecek.
But there's gonna be select situations where I'm gonna have to act a little bit more like an adult, you know?
Arkadaşlığımızın unutulmaz anlarını yeniden yarattım.
I have recreate key moments in our frienship.
Eğer bir cenaze düzenlemek istersen anlarım.
If you want to plan a funeral, I understand.
Ama dur biraz, neden hacklediğiniz bu güvenli hatta muhabbet etmeye devam etmiyoruz ki ben de yerinizi belirleyeyim. Ve yüz yüze güzel anlar yaşamayalım?
But, hey, why don't we keep chatting on this secure line you've hacked so I can draw a bead on your location and we can get some quality face time...
Anlarım ben.
I understand these things.
Aynı odada kalıyorduk. Hayatımın en mutlu anlarıydı.
We shared a room, and that was one of the most happiest times of my life.
- Araba tamirinden anlar mısın? - Ben mi?
- You ever work on cars at all?
Bir şey söylersen, Abby sana anlattığımı anlar.
If you say anything, Abby'll know I told you.
Ben ne anlarım?
What do I know?
Onun dilinden anlarım.
Let me do the talking.
Hiç böyle anlar yaşamadım...
I have never had such moments...
Daha önce hiç böyle anlar yaşamadım...
I have never had such moments...
İkinizin de benimle paylaştığı ve sevgiyle andığım güzel anlar. Yakında sizde öyle anacaksınız.
Lovely moments the two of you shared with me, which I'll cherish forever and now so will you.
# Yeniden, yeniden başladığım anlar var #
_
Fotograflarındaki anların ile ilgili bazı sorularım olacaktı.
I just got a question from the Times about photos of you.
Teslim olalım, gidip hislerimizden bahsedelim. Bir bira içip, babalarımızın bizi neden yeterince sevmediğini anlarız.
Let's turn ourselves in, go talk about our feelings, maybe grab a beer, figure out why our dads didn't love us enough.
Ona kariyerinin önemli anlarının albümünü yapıyorum.
I'm making a scrapbook of his professional highlights.
- Seni anlarım. - Hayır, ısrar ediyorum.
I'd understand.