Aquí tradutor Inglês
131 parallel translation
- Buyrun, beyler.
- Aquí estás, señor.
Todo está encantador aquí en México
Todo esta encantador aqui en Mexico
Santral, İngilizce biliyor musunuz?
Operator, aquí parlar English?
¿ Verdugo aquí?
¿ Verdugo aquí?
İki adım ileri!
Two steps forward. Aquí.
Çık!
Aquí..
Arkadaşlar, gecenin bu vaktinde burada ne arıyorsunuz?
Amigos, ¿ qué hacen ustedes aquí de noche?
Buraya getirin.
Traigala aquí.
Antes que empiecen a trabajar aquí.
Antes que empiecen a trabajar aqui,
- Gelin peşimden.
- Por aquí.
Beni rahatsız etmeyin!
Váyase de aquí.
Ve üstelik hem bu dilde hem İspanyolca.
And what's more, aquí se habla español.
Senin sarayında hep en güzel kızlar vardır zaten.
Qué cosas más lindas tienes aquí en tu palacio.
Kastettiğim kedimiz Şanslı. Oh.
aquí. enséñame.
Por aquí.
Por aquí.
Paco, buradasın...
Paco, ven aquí...
- Bir şey mi aradın?
- ¿ Qué hace aquí?
- Ne dolaşıyorsun o zaman burada?
- Aquí no puede pasar.
- Burada dolaşmak yasak mı?
- ¿ No se puede pasar por aquí?
Sáquese de aquí!
Saquese de aqui!
Patron, şuna bak! Çabuk!
¡ Jefe, mira aquí!
Baksana şuna!
¡ Ahora! ¡ Aquí está!
Haleh,? está por aquí?
Haleh, ¿ está por aquí?
Burada, Amerika'da, seni dilsiz ahmak.
Aquí es America, you dumb wet.
Adam ünlü doktorla buluşmaya gitti.
- He's dating a famous doctor. Señora, firme aquí.
Aquí está la novela!
The new episode!
Kimse buraya aşkla gelmez.
Nadie había venido aquí por amor.
Él quedo de vernos aquí.
I quedo de vernos aqu? .
- Teşekkürler.
Aquí tienes. Gracias.
- Buradalar.
- Están aquí.
Buradan.
Aquí.
Mamá está aquí.
Mama esta aqui.
" "En yakın mezarlığın nerede olduğunu merak ediyoruz." "
Es que queremos saber si hay un cementerio por aquí
Kimse var mı?
Hay alguien aquí?
İşte!
Ah! Aquí está!
Estoy aquí para hacer tu perra. "
Estoy aquí para hacer tu perra. "
Sakin bir şekilde gireceğiz.
Ahota you... estacionas aquí.
- Bak kim var!
- Jefe aquí!
El diablo aquí en tu casa.
El diablo aquí en tu casa.
Burada ne işiniz var?
No pueden estar aquí.
Aqui, por favor ( Buraya, Iütfen ).
Aquí, por favor.
İşte.
Aquí.
Bu yakınlarda dadılık yapıyormuş.
Ella trabajó por aquí, cuidando niños.
Ben teşekkür ederim.
- Thanks a lot. - Aquí tiene su desayuno, señor. Buen provecho señor.
Bu gerçekten harika bir oyundu 3.5 saniye kaldı ve tek bir hareket herşeyi değiştirebilir
This is one of the great games más Hitori in Ohai futbol. 3.5 seconds left on the clock aquí in the 4th quarter. Van 42-38.
Burada sizi kuzenimle yalnız bırakıyorum.
Los dejo aquí con mi primo.
Gel.
Ven aquí.
İyi çocuk.
Ven aquí.
Aqui.
Aquí.
Evet.
Aquí are glorious bastard.
Son bir hamle kaldı
seems to be up to something, Murphy está returning to the field. He has one final play. to do a miracle happens in Water Fría aquí.