English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ A ] / Arrivederci

Arrivederci tradutor Inglês

159 parallel translation
Arrivederci.
Arrivederci.
- Arrivederci!
- Arrivederci!
Arrivederci General.
Arrivederci, Generale.
Hoşçakal, dostum.
Arrivederci, caro.
Hoşçakal, babalık.
Arrivederci, daddy-o.
Hoşça kal.
Arrivederci.
Hoşça kalın.
So long. Arrivederci.
Ya da, İtalya'da dendiği gibi, arrivederci.
Or, as they say in Italy, arrivederci.
Ben de tam hoşça kal diyordum.
I was just saying arrivederci.
- Arrivederci, Roberto.
- Arrivederci, Roberto.
Hoşçakal.
Arrivederci.
Elveda!
Arrivederci!
- Elveda!
- Arrivederci!
- Hoşça kalın.
- Arrivederci.
- Güle güle.
- Arrivederci.
Hoşça kal, arrivederci, sayonara ve bütün elveda sözcükleri.
I bid you farewell, arrivederci, sayonara and all that sort of jazz.
"Hoşçakal," Charlie.
Arrivederci, Charlie.
Oh, evet. Başka bir "Arrivederci, Roma.".
It's another "Arrivederci, Roma".
Hoşça kalın, afiyet olsun.
Arrivederci, bon appetita.
Arrivederci, Doktor.
Arrivederci, Dottore.
Arrivederci, ve seni seviyorum.
Arrivederci, and I love you.
Arrivederci, Dottore. ( Güle güle doktor ) Gelecek ay görüşürüz.
Arrivederci, Dottore. See you next month.
# # And fare thee well and bon voyage, arrivederci, too
# # And fare thee well and bon voyage, arrivederci, too
- Arrivederci!
- Arrivederci! Ciao!
- Hoşça kal.
- Arrivederci.
- Hoça kal, Bea.
- Arrivederci, Bea.
- Hoşça kal. Pauline. - Frank.
- Arrivederci, Pauline.
Uçağıma yetişmek zorundayım, herkese hoşçakalın deme zamanı.
I will be catching my plane now, so it will be arrivederci to all.
- Arrivederci.
- Arrivederci.
Hoşça kal, Kolumbo.
Arrivederci, Columbo.
'Arrivederci.'"
'Arrivederci.'"
Öyleyse bu şekilde sona erdirelim, teşekkürler, hoşça kalın, bir dahaki sefere görüşmek üzere.
Let's... let's call it quits Thanks for everything, and "arrivederci", huh?
- Hoşça kal Gordon.
- Arrivederci, Gordon.
Hepiniz şimdiden hoşça kalın.
I'II be saying arrivederci.
Arrivederci, bebek!
Arrivederci, baby!
Malum insanlar yanınızdan ayrılırken farklı bir şey söyleme ihtiyacı duyar. Hemen bir'arrivederci'çakarlar.
You know some people when they leave ya they think they've got to get tricky and they're whipping Arrivederci on ya.
Adieu, auf wiedersehen, arrivederci, elveda.
Adieu, auf wiedersehen, arrivederci, farewell.
- Görüşmek üzere.
- Arrivederci.
Arrivederci!
Arrivederci!
Teşekkürler, bayım.
Arrivederci e buono giornata. Grazie.
Sekiz demek. Giorgio'ya elveda de.
It means "eight." Say "Arrivederci a Georgio."
Hoşçakal, Margaret.
Arrivederci, Margaret.
Hoşçakalın.
Arrivederci.
Arrivederci.
So long. Arrivederci.
Hoşçakal, bebeğim.
Arrivederci, baby.
Marge, Marge, Marge..... şu dosyayı "R" `a yollayalım güle güle demek için.
Marge, Marge, Marge... let's file this under "R"... for arrivederci.
Arrivederci, Vito.
Arrivederci, Vito.
Arrivederci, benim ufak dostum.
Arrivederci, my fellow 40-short.
Arrivederci, beyler.
Arrivederci, boys.
Hoşça kalın.
Arrivederci.
Hoşça kal, Ördek!
Arrivederci, duck!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]