English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ A ] / Artista

Artista tradutor Inglês

31 parallel translation
Bu kadar büyük bir sanatçıyı, bir kez daha rezidansımızda ağırlamanın ne büyük onur olduğunu söylememe izin verin.
Let me tell you what a deep honor it is to have such a grande artista once more in residence.
Sen kazandın sanatkar.
You win, artista.
Bu akşam çok ciddi bir yanlış hesap yaptın sanatkar.
You've made a serious miscalculation tonight, artista.
Sana bir hafta mühlet veriyorum sanatkâr.
You have one week, artista.
Sanatkâr, bizimle geliyorsun.
Artista, you will come with us.
- Artista.
- Artista.
Çizimleriniz konusunda biraz dikkatsizsiniz, Artista.
You're rather careless with your sketches, Artista.
Kibir ölümcül bir günahtır, Artista.
Pride is a deadly sin, Artista.
İyi iş becerdin, Artista.
Well played, Artista.
Cehenneme doğru emin adımlarla gittiğini söylemiştim, Artista.
I told you you'd beat a quick path to the bonfire, Artista.
Biraz konuşalım.
Artista. A word with you.
Yaradılış ha, Artista?
Genesis, artista?
Artista'nın serbest olmasını istemenin sebebi bu mu?
Is that why you want the artista freed?
Hepimizi zekanla alt edebileceğini sandın, Artista.
You thought you could outsmart us all, artista.
Mithras'ın Oğulları'nın sende gördüğü şeyin doğru olduğunu ve her gün daha çok yaklaştığını söyleyebilirim, Artista.
I venture to say it's true what the Sons of Mithras have seen you in you, and you are closer every day, artista.
Artista...
Artista...
Artista, görüyorum ki kaçmışsın.
L'Artista, I see you escaped.
Ressam cesedini terketmiş.
The artista has abandoned his corpse.
Onu son gördüğümüzde, Ressam Da Vinci'nin yardımlarıyla kaçıyordu.
When last I saw him, he fled with the help of the artista Da Vinci.
Yokluğunda işler değişti sanatkâr.
Things have changed in your absence, artista.
Yuvana hoş geldin sanatkâr.
Welcome home, artista.
- Sanatkar Da Vinci'yle kaçtı.
He fled with the help of the artista Da Vinci.
Görünüşe göre yazgılarımız birbirine bağlı, sanatkâr.
It appears our fates are tied, artista.
- Sanatkâr.
Artista.
Sanatkâr.
Artista?
- Yine karşılaştık, sanatkâr.
We meet again, artista.
Başka şekilde sonuçlansaydı yaşayacağın yıllardan kaçını kaybettin sanatkâr?
How many years have you lost that you would have had otherwise, artista? Giuliano!
- Başaramadık Sanatkâr.
We have failed, artista.
Kusura bakma sanatkâr, Floransa benim için önce gelir.
Sorry, artista, my duty is to Florence.
Anlat ona Sanatçı.
Tell him, Artista.
Sevgili Sanatçı'nız olmasaydı, sahip olabilirdiniz.
And you would have had it if not for your beloved Artista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]