English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ A ] / Ayin

Ayin tradutor Inglês

1,291 parallel translation
Ayin için, efendisiyle birlikte hilal akşamı kilisede olmaları gerekiyor.
The ritual requires her sire and it must be in a church on the night of the new moon.
Bu ayin onu öldürecek mi?
Will this ritual kill him?
- Ayin ne peki?
What do you know?
Biliyor musun, belki bu ayin hakkında bir şeyler duymuşumdur.
You know... maybe I did hear something about this ritual.
Giles'a göre, ayin...
Giles said the ritual was, um...
Ayin mumları, duvarda Lucifer'in simgesi tersine çizilmiş haç işaretleri.
Ceremonial candles, signs of Lucifer on the wall. Inverted crosses.
Cinayet mahalindeki ayin cisimleri farklı mistik geleneklerden, geniş bir çeşitlilikle çizilmişti.
The ritual elements at the murder scene were drawn from a variety of mystic traditions.
Ayin mumu içinde saklı küçük bir avcı sondayla gibi görünüyor. Bozucu bir patlamayla ateşlenmiş.
It appears a small hunter probe was hidden inside a ceremonial candle and fired a disrupter blast.
Shak'l Apophis'e ayininizden bahsetti,... gerçekleştirirken görünmez kalamadığınız ayin.
Shak'I has told Apophis of your ritual,... that you cannot remain hidden when you perform it.
Çok güzeldir, ayin yemeklerinde kullanırlar.
It's so good, they use it for Communion back home.
Beşinci ve altıncı sınıflar, öğleden sonraki ayin için, sakin ve düzenli bir biçimde ana koridorda sıraya geçeceklerdir.
Will the fiifth, sixth and seventh graders please line up in the main hallway... for afternoon mass in a calm and orderly fashion.
Bu gece ayin çevresinde bir halka var.
And the moon tonight, there's a circle around it.
Oradakilerin kafası karışmış ve ayin ters yapılmıştı.
The accounts are confused, but they refer to an inverse exorcism.
Kot ve alttan düğmeli tişörtünden ibaret asla değişmeyen üniformasıyla, son günlerin... son günlerin California mezhebinin ayin cüppesi... "
"In his never varying uniform of jeans and button-down shirt, the ritual vestments of the latest... the ritual vestments of the latest California cult..."
Yayınımıza şu anda binlerce insanın ayin ve matem için toplandığı Nathan Phillips meydanından devam ediyoruz.
We now continue with our live coverage from Nathan Phillips Square, where hundreds of thousands of people are now converging... to celebrate and to mourn.
Merak etme, Villefortlar Madam de Saint-Meran için ayin düzenliyorlar.
Don't be. The Villeforts are attending a mass sung for Mme de Saint-Meran
Zavallı Barrois için ayin yapan yok mu?
Isn't anyone singing for poor Barrois?
O zaman lanetten kurtulmak için bir ayin yap.
Then get exorcised.
Münih'te ayin ölümsüzlerin vurulduğu sokakta cenaze yürüyüşüyle başladı.
ln Munich, the ritual began with a funeral march down the very streets where the immortals fell.
Buralarda tatsız bir ayin haline gelmişti.
It's become something of a grim ritual around here.
Yakarışlarımızın tertemiz olması gereken bu ayin zamanında bile dualarım değil de uçarılığıyla düşüncelerim bu zevklerin şehvet dolu hayaliyle ruhumu sarıyor.
Even during the celebration of Mass, when our prayers should be pure, lewd visions of these pleasures take such a hold upon my unhappy soul that my thoughts are on their very wantonness instead of my prayers.
Ama firavunun korumaları Imhotep'i izlemiş ve ayin tamamlanmadan onu durdurmuşlardı.
But Pharaoh's bodyguards had followed lmhotep and stopped him before the ritual could be completed.
Hereford'daki cenazemi görüp duruyordum, Dinger ayin boyunca sigara içip duruyor.
"I kept seeing my own funeral in Hereford", with Dinger smoking all the way through the service.
Ayin zamanıdır. Tanrılara iyi davranın.
Stand gracious to the rites that we intend!
Kardeşlerim, ayin için hazırlanın.
Make way to lay them by their brethren!
Doğaüstü bir etki yaratabilmek için kitabı bir çeşit ayin yapmak için kullanmayı denedi mi?
The book, did he use it to perform some kind of ritual intended to produce a supernatural effect?
Niyeti her neyse, onu kesinlikle ayin yaparken ya da ölüleri canlandırırken düşünemiyorum Bay Corso.
Whatever he was up to, I certainly can't see him chanting mumbo jumbo or trying to raise the dead.
Yakında Kutsal Ayin'e katılacaksın.
Soon you will be able to take part in the Holy Mass.
Tabii şeytana tapıyor olup da bir tür ayin için ihtiyacı yoksa.
Unless she's in a satanic sect and wanted it for some ritual.
İlk ayin olduğu için aşırı heyecana kapıldı ve kriz geldi.
He was about to take communion, and he was so excited he got an attack.
Satanist ayin saçmalığı gibi birşeydir deniyor.
Some satanic cult ritual or some other such nonsense.
Yildizlarin yok oldugunda, ayin artik parlamadiginda... Vaktin durdugunda ;
Come time the stars have died out, when the moon shines no more...
Ayin gibi bir şey bu.
Damn... It looks like a ceremony for a religious cult.
Durun. Böyle bir ayin için ne gerektiğini bilmiyoruz.
We don't know what such a ritual requires.
Bir tür ayin olabileceğini düşünüyor, büyücüler filan ama hâlâ araştırıyor.
He thinks it might be something ritual, occult. But he's still looking.
Sembolik bir yılan sarılı olan düzgün kesimli kehribarda bize bunun dekoratif bir eşya veya bir ayin asası olduğunu gösterir.
The faceted-cut amber headpiece surrounded by the symbolic snake suggests that it was an ornamental staff or a ritual wand.
Düğüne benimle gelirsen ve gecenin sonunda düğünlerin, insanoğlunun yarattığı en güzel ayin olduğuna ikna olmazsan para sende kalacak.
If by the end of the night, you're not convinced that they are the most beautiful ritual that mankind has ever created, I'll let you keep the money. All of it.
Ayin için beyaz bornozumu unutmayayım.
Whoops. Can't forget my ceremonial white robe.
Onu anmak için büyük bir ayin düzenliyoruz.
We're holding a campus-wide Mass to celebrate her life.
Kutsal bir ayin.
It's a sacred ritual.
Karim ve ben ayin 12'sinde bir aksam yemegi verecegiz.
My wife and I are having a dinner party on the 12th.
Arkadaslarim ayin 12'sinde yeni evimi kutlamak için parti veriyorlar.
My buddies are giving me a big housewarming on the 12th.
Ayin 12'sinin gecesiydi.
It was the night of the 12th.
Ayin yapmalıyız.
You should take Communion.
Ne yazık ki yoğun bakımdaki biri için ayin yapmam gerekti.
Unfortunately I had to say Mass for someone in intensive care.
- Benim için ayin yaptı.
- He gave me Communion.
Ayin de bana söylediğin herşeyi yaptım.
I did everything that the ritual told me to do.
Başka bir gerçeklikte bulunan ruhlara dua ederek yolculuğumuzun kutsanması için bir ayin gerçekleştirdiler.
They even performed one of their sacred rituals to invoke spirits of good fortune from another realm to bless our journey.
Ayin şarkısındaki bir hata genellikle faniliğin kanıtıdır.
Failure to conform within the tribal structure can often prove lethal.
Gizli bilgiler elde etmek ya da ayin yapmak amacıyla ölüler hayata döndürülür.
Through it, the dead are brought back to life for the purposes of divulging arcane knowledge or performing ritual tasks.
Ayin başlasın artık.
Admanes fratrum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]