Babette tradutor Inglês
238 parallel translation
Bu, Babette.
This, Babette.
- Siz kötü bir şey yapamazsınız.
- You could not do a bad thing. Babette :
Babette çok kötü.
Babette looks very queer.
Dur hele! Babette nerede?
Just a minute, where is Babette?
Oh tanrım, Babette... Babette!
Babette, Babette, Babette!
Babette! Peşinden git!
Babette!
Neyse... nerede bu kız? Babette?
Now, where is the girl, Babette?
Babette nerede?
The servant is dead!
Oh Babette, Babette!
Baroness!
- Hadi gel Babette - Herşey iyi gitti ve iyi bitti.
Come on Babette, all's well that ends well.
Andreas W "Atze", Axel W., Babette D. "Babsie", ve kurtulma şansı bulamamış nicelerine ithafen...
Dedicated to Andreas W, "Atze", Axel W., Babette D, "Babsie" And all the others who lacked the strength and luck to survive
Sammy, orada yeniden atış yaptığını görmek herkesten çok beni heyecanlandırdı ama Babette'in kulağına attığında ben bile biraz utandım çünkü çok yakın duruyordu.
Sammy I was more thrilled than anybody to see you out there flinging it again, but even I was a little embarrassed when you put one in Babette's ear cos she was crowding the plate.
Adı Babette idi.
Her name was Babette.
Babette'in iki kızkardeşin evindeki varlığı sadece kalbin gizli yerleri ile açıklanabilir.
Babette's presence in the house of the two sisters... can only be explained through the hidden regions of the heart.
Bu mektubun talihsiz taşıyıcısı, Madam Babette Hersant... sevgili Kraliçemiz gibi... Paris'ten kaçmak zorunda kaldı.
The unfortunate bearer of this letter, Madame Babette Hersant... like my beautiful Empress herself... had to flee from Paris.
Babette yemek pişirmeyi bilir.
Babette knows how to cook.
- Günaydın Bayan Babette.
- Good morning, Madame Babette.
Hoşçakalın Bayan Babette.
Good-bye, Madame Babette.
Teşekkürler, Babette.
Thank you, Babette.
Babette geldiğinden beri, eskisinden çok paramız var.
Since Babette came, we have more money than before.
Babette artık 14 yıldır bakanın kızları için çalışıyordu.
Babette had now worked for the minister's daughters... for fourteen years.
Ve teşekkürler, tanrım Babette'i bize gönderdiğin için.
And thank You, Lord, for sending Babette to us.
Madam Babette Hersant için.
It's for Madame Babette Hersant.
Babette için.
It's for Babette.
Sana bir mektup var, Babette.
There's a letter for you, Babette.
Tebrikler, Babette.
Congratulations, Babette.
Elbette, Babette.
Of course, Babette.
Otur, Babette.
Sit down, Babette.
Ama sevgili Babette, bir parti vermeyi düşünmemiştik.
But dear Babette, we didn't intend to give a dinner party.
Pekala, Babette.
All right, Babette.
Kabul ediyoruz, Babette.
We agree, Babette.
Hayır, Babette.
No, Babette. No.
- Hayır Babette.
- No, Babette.
Babette haklı.
Babette is right.
Öyle olsun Babette.
So be it, Babette.
- Kabul ediyoruz Babette.
- We agree, Babette.
- Elbette, Babette.
- Of course, Babette.
Hoşgeldin Babette.
Welcome back, Babette.
Neler Babette?
What goods, Babette?
Philippa ve ben sadece Babette'in isteğine uymak istedik.
Philippa and I merely wanted to grant Babette's wish.
İhtiyacın olanbirşey var mı Babette?
Is there anything you need, Babette?
Babette servis yapılsın diyor.
Babette says dinner is served.
Ama sevgili Babette bütün varlığını bizim için vermemeliydin.
But dear Babette... you should not have given all you owned for us.
Ama bu son değil, Babette.
But this is not the end, Babette.
Babette, hayır!
Babette, no!
Benim adım Lillian von Brabant ve bu da hizmetkarım Babette.
I am Lillian von Brabant and this is my servant Babette.
Babette
Babette, Babette
Babette.
- Babette, Babette!
Ortadan kayboldu
Where is Babette?
Binin hadi!
Oh, Babette, Babette!
BABETTE'NİN ŞÖLENİ
BABETTE'S FEAST