English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Baghdad

Baghdad tradutor Inglês

940 parallel translation
Tüm Bağdat'ı aradık.
We have searched all Baghdad.
Bağdat sokaklarından kan akıyor Efendimiz.
Blood runs in the streets of Baghdad, My Lord.
O zaman ödülünü alacaksın.
With the help of Allah we shall meet again in Baghdad. Then you shall have your reward.
- Oğlum, Bağdat'ın geleceği bu yolculuğa bağlı.
My son, the future of Baghdad depends upon thisjourney.
Boynuna Bağdat'ın Kral Mührünü koyuyorum.
About your neck I place the Royal Seal of Baghdad.
İkimizden biri yaşadığı sürece, Bağdat da yaşayacak.
Remember this always, while one of us lives, Baghdad lives.
Seni ya da Bağdat'ı asla başarısızlığa uğratmayacağım.
I will never fail you or Baghdad.
- Bağdat Halifesi! - Yalan söylemedin.
The Caliph of Baghdad.
Ben Bağdat'ın mührünü taşıyorum.
I wear the Seal of Baghdad.
Eğer Bağdat'ı çaldığımız şeylerden mahrum bıraktılarsa, onları da soymalıyız.
If they've stripped Baghdad of everything worth stealing, we will soon rob them.
Bağdat'ın terörü! Sızlanan bir bebeğe bakıcılık mı yapacak!
The terror of Baghdad nurse to a whimpering infant?
VE ON YIL BOYUNCA MOĞOLLAR BAĞDAT'A HÜKMETTİ.
AND SO FAR TEN YEARS THE MONGOLS HELD BAGHDAD
Unutma, henüz Bağdat'ın kraliçesi değilim.
You forget, I am not yet Queen of Baghdad.
Sen Bağdat sarayında yaşadın.
You have lived at the court of Baghdad.
Bağdat yolunda yorgun bir gezginim.
I'm a weary traveller who also takes the road to Baghdad.
Ama onu Bağdat'a götüreceğiz.
But we'll take him back to Baghdad.
Bağdat'ta liderin Ali Baba'nın takipçilerini sevenler çok.
Many in Baghdad love the followers of your leader, Ali Baba.
Bilin ki, Ulu Hakan'ın, asil ailemin kanı Moğollarınkiyle karıştığında, Bağdat'a bir kez daha barış ve mutluluk gelecek.
Know, O Mighty Khan, that peace and happiness will come once more to Baghdad when the blood of my noble family blends with that of the Mongols.
Senin bir gün Bağdat'ta saltanat sürebilmen için haysiyetimden fedakarlık ettim.
For you I have sacrificed my dignity that... you may one day reign in Baghdad. Does all this mean nothing to you?
Bağdat'ın adamlarıyla nasıl baş edileceğini bilirim.
I know how to deal with these men of Baghdad.
Bağdat'ta her gün yüzlercesi ölüyor.
Hundreds die in Baghdad every day.
Bağdat'ın gelecekteki kraliçesi sırf sana eziyet etmek için neden görülme riskine girsin?
Why would the future queen of Baghdad risk discovery to torture you?
Şimdi de Bağdat duvarlarının içine kadar giriyorlar!
And now they come within the walls of Baghdad itself.
Muhafızlarımın burnunun dibinde, bugüne kadar esir ettiğimiz tek elemanlarını kurtarmaya Bağdat'a kadar geliyorlar.
Under the nose of my own guards they ride into Baghdad to rescue the only member of their band we've ever captured.
Moğollar Bağdat'tan atılana kadar tekrar tekrar...
Again and again until the Mongols are driven from Baghdad.
Bağdat'a dön oğlum, kaderinden kaçamazsın.
Return to Baghdad, my son.
Hizmet ettiğin kişi yakında Bağdat'ın kraliçesi olacak.
She whom you serve will soon be Queen of Baghdad.
Bağdat'ın terörü!
The terror of Baghdad!
- Bağdat'ta tanınır mısın? Tüm kapılardan özgürce geçebilirim. - Evet.
Are you well-known in Baghdad?
Bağdat'ın kraliçesi olacağım.
I shall be queen in Baghdad.
Şimdi onu Bağdat'a geri götürün.
Now take her back to Baghdad.
Dostuma ihanet edip Bağdat'ın sizin ellerinize geçmesine yardım ettim.
I sacrificed my honor, I betrayed my friend and helped deliver Baghdad into your hands.
Boynunda Bağdat'ın Kraliyet mührü var.
He wore the Royal Seal of Baghdad about his neck.
Tek bir emrinizle Bağdat'ın en güzel kızları sizin olur.
You have only to command it and the most beautiful girls in Baghdad will be yours for the asking.
Bana sunacağınız her hediyenin üzerinde Bağdat'ın kanı olacak!
The blood of Baghdad would be on any gift you offered me.
İkiniz Bağdat'ın duvarlarını aşıp, Moğol ordularına karşı tek başına mı savaşacaksınız?
What? You two would storm the walls of Baghdad and attack the Mongol armies single-handed?
Tek bir zar atışıyla ya Bağdat'ı özgürlüğüne kavuşturacağız ya da birlikte öleceğiz.
With a single cast of the dice we will free Baghdad or we will die together.
Sen Bağdat'a bizden önce dönmelisin.
You must return to Baghdad ahead of us.
Tüm Bağdat'ın halifesi olarak önünüzde eğiliyorum.
As Caliph of all Baghdad, I bow to you.
Ama artık tüm Bağdat öğrenecek.
Now all of Baghdad shall know.
Bağdat'a getirilecek harika düğün hediyeleri olacak.
There will be wedding gifts brought to Baghdad.
Bağdat'ı seviyorsanız, işareti bekleyin ve Ali Baba için Moğolları oyuna getirin.
Tell all Baghdad. Wait for the signal... and strike down the Mongols for Ali Baba.
Yakutlar. Bağdat'ta yoluma çıkanların kanının kırmızısı.
Rubies, blood red, for the people of Baghdad who stood in my way.
Ben 1.001 gecelik olanını istiyorum. İtalya ve Bağdat'tan yapışkanlara yer olan bir tane.
I want something for 1, 001 nights with plenty of room here for labels from Italy and Baghdad, Samarkand.
Kendinizi kral gibi hissedeceksiniz.
Because you're going to think you're the Caliph of Baghdad.
Bu Astarte'nin fiyatı, Bağdat Büyük Halifesi tarafından ödendi.
It was Astarte's price, paid by the Grand Caliph of Baghdad.
Tüm Moğolların Hakanı ve Bağdat Fatihi, Hülagü Han'ın Emriyle,
BY ORDER OF HULAGU KHAN, RULER OF ALL THE MONGOLS AND CONQUEROR OF BAGHDAD
-... ağlıyor.
The very stones of Baghdad cry out for vengeance.
- Tüm Bağdat'a örnek olacak.
They will make an example for all Baghdad to see.
- Bağdat'ın Kraliyet Mührü!
The Royal Seal of Baghdad!
Bağdat'ın ayak takımını kendisi için toplayacak!
And he will rally the scum of Baghdad under his banner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]