Bağışla tradutor Inglês
3,376 parallel translation
- Bağışla bizi, baba!
- Forgive us, father!
" bize borçlu olanlara bağışladığımız gibi, bizim borçlarımızı bize bağışla.
" who those forgive we as trespasses our us forgive.
Beni bağışla.
Forgive me.
Son zamanlarımı oğlumla geçirmek istediğim için beni bağışla.
Forgive me if I'd like to spend my remaining time with my son.
Genç, hararetli dostumu bağışla.
Uh, you'll have to forgive my young, enthusiastic friend.
Sözüne itimat etmediğim için beni bağışla.
Forgive me for not taking your word for it.
Sana yalvarırız Tanrım. Sevaplarımızı oğlun İsa'ya adamak için bu ayini kabul et ve günahlarımızı bağışla.
We humbly beseech you, lord, to grant that those you refresh with your sacraments may devote themselves to good deeds in the name of your son, Jesus Christ.
İsa'nın annesi Sevgili Meryem günahlarımızı bağışla...
Holy mary, mother of God Pray for us sinners now and at the hour...
Lütfen canımı bağışla yeter!
Please just spare me!
Bağışla beni, Algrim.
Forgive me, Algrim.
Bağışla beni, istenmediğimi biliyorum.
Forgive me. I know I'm not welcome.
Bağışla beni.
Forgive me.
İçeri sokmadığım için bağışla.
I'm sorry I shut you in.
Beni bağışla Ed, ama kızının burada neler döndüğüne dair en ufak bir fikri yok.
Forgive me, Ed, but your daughter doesn't have the first fucking clue about what's going on here!
Bugün bize günlük yiyeceğimiz ver, ve günahlarımızı bağışla... bize karşı günah işleyenleri bizim bağışladığımız gibi.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses... as we forgive those who trespass against us.
- Beni bağışla!
- Uh, excuse me!
Bağışla beni doktor, günah işledim.
Forgive me, doctor, for I have sinned.
Tanrım... bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenme dinginliği, değiştirebileceğim şeyleri değiştirme cesareti, ve aralarındaki farkı anlayabilecek bilgeliği bağışla.
God... Grant me the serenity to accept the things I cannot change, the courage to change the things that I can, and the wisdom to know the difference.
Lütfen, onun hayatını bağışla.
Please, spare him.
Bağışla beni kızım.
Forgive me, Daughter.
Kapoor. - Bay Kapoor, lütfen bizi bağışla.
- Mr. Kapoor, please forgive us.
Tanrım almak üzere olduğumuz bu hediyelerini bize bağışla İsa ile gösterdiğin cömertliğine şükrediyoruz Tanrım. Amin.
Bless us, oh, lord, for these, thy gifts, which we are about to receive, from thy bounty through Christ, our lord.
Günah işlediğim için beni bağışla, Peder.
Forgive me, father, for I have sinned.
Bu saatte aradığım için bağışla.
Sorry to call this late.
Bağışla.
Forgive me.
Bağışla beni, çünkü bir şey değil, sadece...
Forgive me, because... It's nothing, it's just...
Tanrım bana sükûnet bağışla.
Lord, grant me the serenity... la he perdido...
- Bizim kardeşimizin günahlarını bağışla
Forgive our sister her sins.
Bağışla beni Henry.
Forgive me Henry.
Güldüğüm için bağışla.
Sorry, I had to laugh.
Bağışla, saçmaladım.
Sorry. I'm a bit spaced out.
Tanrımız, tüm inananların yaratıcısı ve kurtarıcısı hizmetkârın Giovanni Battista Cibo'nun ruhunu bağışla.
O God, the creator and redeemer of all the faithful, grant to the soul of Your servant, Giovanni Battista Cibo, the pardon which he has always desired. Giovanni Battista Cibo...
Bağışla beni, rahibe.
Forgive me, priestess.
Sorduğum için bağışla.
Forgive me for asking.
Bağışla beni, kardinal.
Forgive me, Cardinal.
Sevgili Anicka, sana bu kadar geç yazdığım için beni bağışla.
Dear Anicka, forgive me for writing to you so belatedly.
Günlük nafakamızı ver. Biz, bize borçlu olanları bağışlıyoruz, sen de bizim borçlarımızı bağışla. Baştan çıkmamıza izin verme, bizi kötülüklerden koru.
Give us today our daily bread and forgive our trespasses as we forgive those who trespass against us, subject us not to the trial, but deliver us from evil, for thine is Your kingdom, and the power and the glory.
Bilimini bize bağışla, Einstein!
Spare us your science, Einstein.
sen bağışla?
Forgive you?
Dürüstlüğümü bağışla.
Excuse my honesty.
Julia, seni yalnız bıraktığım için bağışla beni.
Julia. For leaving you alone.
Kabalığını bağışla.
Don't take his rudeness to heart.
Elena... Lütfen, beni bağışla. Çok üzgünüm.
elena, please, forgive me.
Ve borçlarımızı bize bağışla, bizim de borçlularımıza bağışladığımız gibi.
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
Ve borçlarımızı bize bağışla bizim de...
And forgive us our trespasses, - as we forgive...
İspanyolca canımı bağışla nasıl denir?
How do I beg for my life in Spanish? Just so....
İspanyolca canımı bağışla, işte böyle deniyor.
This is how you beg for your life in Spanish.
Geri aldım ama lütfen beni bağışla.
Please forgive me.
Hobeika'yı bagısla.
Spare Hobeika.
Tanrımız, tüm inananların yaratıcısı ve kurtarıcısı hizmetkârın Giovanni Battista Cibo'nun ruhunu bağışla.
- Agapito? - Messages from Faenza and Rome. Faenza?
Lütfen beni bağışla.
Okay forget it!