English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Beyfendi

Beyfendi tradutor Inglês

368 parallel translation
Beyfendi söylesin.
I leave it to the gentleman here.
Ama senin gibi bir beyfendi söz konusuysa, anlaşmaya varabilirim, emin olun.
But to oblige a gentleman like you, I'd do a good deal, I do assure you.
Beyfendi detayları anlatsın.
He'll do the talkin'.
Dün bizi ziyaret eden o beyfendi hakkında sorgulandım.
Yesterday I was questioned about that gentleman who visited us.
Safça burada bir beyfendi bulmayı umuyordum... o da benim öbür beyfendiyi bulmamı sağlayacaktı.
In my stupid way, I thought I would find a certain gentleman... who in turn, would help me find that other gentleman.
Ama burada gördüğünü göremeyen birçok beyfendi var.
But there are those here who won't see it.
Yabancı bir beyfendi Timbuktu.
A foreign gentleman has arrived in Timbuktu.
Onun senin kızın olduğunu bana söylemeliydin, o zaman bende bir beyfendi gibi giderdim.
You could have told me she was your girl, and I'd go away like a gentleman.
Şimdi senden bir iyilik isteyeceğim. Bir beyfendi olarak.
Now I'm gonna ask a favour of you, like a gentleman.
- Teşekkür ederim, beyfendi.
- Well, thank you, gentlemen.
Bu müze ve çiftlik hayvanları sergisinde oturan beyfendi iş yerine teşrif ettiklerinde kendisiyle konuşmak istediğimi söyler misiniz?
[ticking ] [ tsk, sighs]
Beyfendi, arkadaşım, Bay J. Hardy Hempstead.
SEE WHAT HE'S HAVING. HIM?
Bu müze ve çiftlik hayvanları sergisinde oturan beyfendi iş yerine teşrif ettiklerinde kendisiyle konuşmak istediğimi söyler misiniz?
WHO OCCUPIES THIS MUSEUM AND LIVESTOCK EXHIBIT THAT I SHOULD LIKE TO SEE HIM WHEN HE FINALLY DEIGNS TO REPORT TO WORK.
Devam edebilirsiniz bayım eğer kendinizi bir beyfendi olarak addediyorsanız ve bir ölüm perisi gibi ulumayacaksanız devam edebilirsiniz!
You may continue, sir, if you can conduct yourself as a gentleman... and not as a howling banshee!
Diğer beyfendi ise nişanlım Bay Evans.
And the other gentlemen is my fiancé, Mr. Evans.
Siz üç beyfendi, bu kamarada kalacaksınız hanımefendi, siz de bu bölümde konaklayacaksınız.
You 3 gentlemen will share this cabin... and you, miss, will be quartered here.
Bir beyfendi.
He's a gentleman.
Zavallı bi kızcağızı rahatsız ediyosa böyle beyfendi olmaz olsun!
He's no gentleman, he ain't, to interfere with a poor girl!
Meseleyi bu beyfendi çözsün.
I leave it to this gentleman'ere.
kim ona beni beyfendi yapmasını söyledi?
Who asked him to make a gentleman outta me?
Benim hödük tarzımla halledecek olursak, eğer bu iki beyfendi... ellerinde suflelerin ve sahne talimatlarının yazılı olduğu bir senaryo varmışçasına... devam ederler ise, Gilbert ve Sullivan'ın bütün haysiyetini beş paralık edecekler.
In my boorish way, I'm only suggesting that if you two gentlemen continue to work from a script with cues and stage directions these proceedings take on all the dignity of a very bad Gilbert and Sullivan.
- Hayır, bu beyfendi bir arkadaş.
- No, the gentleman is a friend.
temin Huang'ın kerametini gördüm bu beyfendi de oldukça iyi bir düello yapmak isterim!
Just now I've seen how good Huang is This gentleman seems to be very skillful I'd like to have around w ithyou, no matter who wins
Hayır beyfendi, sadece yavaşladınız.
No, sir, you only slowed down.
Üstad Fang saygın bir beyfendi olduğunu bilirsin
You know Mr. Fang is an upright gentleman
Senin gibi düzgün bir beyfendi benim gibi bir haylazla arkadaş oldu!
A fine gentleman you are Befriending a mischievous fella like me
Bu beyfendi de partimize dahil mi?
This gentleman is with our party?
Bir Beyfendi en hödüklere karşı bile beyfendidir!
A gentleman speaks while a boor fights
Bir beyfendi sözünü tutar!
Scholars will keep their word
Borcuna bu kadar sadık... bir beyfendi gerçekten çok zor bulunur!
To show such gratitude you are indeed a gentleman
Beyfendi büyük olasılıkla gangster olduğumu düşünüyor.
He probably thinks I'm a gangster.
Şşşt beyfendi!
Hey Mister.
Beklediğimiz beyfendi siz misiniz?
Are you the gentleman we've been expecting?
Beyfendi bir şeyler olduğunda nasıl ulaşılabileceğini söyledi mi?
Did the gentleman say where he might be reached in case something came up?
Bir beyfendi, bir madende çalışıp, yeni bir damar keşfedemez.
A gentleman! Bought a worked out gold mine and discovered a new vein.
Beyfendi!
Mister, mister.
Üç dakika geç kaldı beyfendi.
He's 3 minutes late.
Lütfen beyfendi hızlıca buraya gelin.
Please, Sir, step right up.
böyle kibarlık gösteren bir beyfendi...
with such a polished gentleman...
Yale'deki beyfendi 100 dolar koyuyor.
Gentleman from Yale wagers $ 100.
Beyfendi, general için tekmele!
Sir, kick for the general.
gerçek bir beyfendi ve yetenekli bir savaşçı
a real gentleman and skilled in kung fu
Senin bir beyfendi olduğunu sanmıştım
I thought you were a gentleman
Bir beyfendi başkasının sevdiğine göz koymaz
A gentleman doesn't take from others
Bir beyfendi gerçek aşkı için ölür
A gentlemen will died for a bosom friend
Arkadaki küçük beyfendi. Bobby Drake Efendim.
JUST A MOMENT, GENTLEMEN.
Teşekkürler beyfendi, çok naziksiniz.
Thank you, gentlemen, most kind.
Efendim, burada bir beyfendi var bizi 10 dolara şehre götüreceğini söylüyor.
Master, there is a gentleman here that says he'll take us into town for $ 10.
Burada olanları kimse bilmeyecek En saygın Beyfendi olacağım... Daha önce olduğum gibi
No one will ever know what happened here I'll be a reputed gentlemen... as before
Beyfendi... kesinlikle rahatsız edilmek istemiyor!
This gentleman has instructed he is not to be disturbed
Sizce mutluluk nedir beyfendi?
Dear sir, what is happiness?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]