Bize biraz izin verir misiniz tradutor Inglês
145 parallel translation
Bize biraz izin verir misiniz?
Will you excuse us for a moment?
Affedersiniz, bize biraz izin verir misiniz?
Excuse me, do you allow us a moment?
- Bize biraz izin verir misiniz?
Excuse us for a moment.
- Bize biraz izin verir misiniz?
- Would you excuse us?
- Bize biraz izin verir misiniz lütfen?
Would you excuse us, please?
Bize biraz izin verir misiniz, lütfen?
Would you excuse us for a moment, please?
- Bize biraz izin verir misiniz, lütfen?
- Would you excuse us, please?
Bize biraz izin verir misiniz?
Give us a little privacy, guys.
Bize biraz izin verir misiniz lütfen?
Hal, I'm sorry. Would you mind, just for a moment, please?
- Bize biraz izin verir misiniz?
Um... would you give us a second? Oh, absolutely.
Bize biraz izin verir misiniz?
Jus-Jus... Rose.
Bize biraz izin verir misiniz?
Give us a few minutes, please.
- Bize biraz izin verir misiniz.
- You " ll excuse us.
Bayan Blake, bize biraz izin verir misiniz?
Miss Blake, will you excuse us for just a moment?
Kaptan, anne bize biraz izin verir misiniz lütfen?
Captain, Mom will you excuse us, please?
Bize biraz izin verir misiniz?
Would you excuse me?
Marcus'la bize biraz izin verir misiniz?
Could you and Marcus give us a minute here?
Bize biraz izin verir misiniz?
Look, would you people please just give us some privacy? !
- Bize biraz izin verir misiniz?
- Would you excuse us for a minute?
Bize biraz izin verir misiniz.
Would you excuse us for a minute.
- Bize biraz izin verir misiniz?
- Guys, excuse us for a second.
Bize biraz izin verir misiniz?
Will you excuse us just for a minute?
- Bize biraz izin verir misiniz?
- Excuse us, for one moment, please.
Bize biraz izin verir misiniz?
If you could give us a moment, please.
Çocuklar, bize biraz izin verir misiniz?
Guys, you mind? Just give us a minute.
- Bize biraz izin verir misiniz? - Elbette.
- Could you excuse us for a moment?
İkiniz bize biraz izin verir misiniz, Lütfen, bir saniye için?
Would you two just excuse us, please, for one second?
Beyler, bize biraz izin verir misiniz?
Gentlemen, would you excuse us for a second?
Bize biraz izin verir misiniz lütfen?
Would you excuse us for a moment, please?
Bize biraz izin verir misiniz?
Will you excuse us?
Maaşınızı görüşmemiz için bize biraz izin verir misiniz?
Would you give us a moment to discuss your salary?
Bize biraz izin verir misiniz beyler?
Would you excuse us for a moment please, gentlemen?
Bize biraz izin verir misiniz?
Would you excuse us a moment?
Bize biraz izin verir misiniz, lütfen? Teşekkür ederim.
Would you give us some privacy, please, for a moment?
Bize biraz izin verir misiniz Yardımcı komutan?
Would you excuse us, Sub-Commander?
Bize biraz izin verir misiniz?
Could you excuse us for a moment, please?
Tamam, Bayan Donovan, sadece bize biraz izin verir misiniz, tamam mı?
Okay. Miss Donovan, would you please just give us a moment, okay?
Bize biraz izin verir misiniz?
Can you guys give us a little space here?
Bize biraz izin verir misiniz acaba?
Would you please excuse us?
Gençler bize biraz izin verir misiniz?
Will you boys excuse us, please?
Hanımlar, bize biraz izin verir misiniz?
You ladies mind excusing us?
Bize biraz izin verir misiniz, Bayan Merlin?
Could you leave us for a moment, Mrs Merlin?
Bize biraz izin verir misiniz, lütfen?
I am the Green - Could you excuse us for a little bit, please?
Bize biraz izin verir misiniz?
Excuse us a second.
Bize biraz izin verir misiniz, çocuklar?
Can you excuse us, little boy?
Bize biraz izin verir misiniz?
Would you excuse us for a moment?
Bize biraz izin verir misiniz?
Give us a second, will you?
Bize biraz izin verir misiniz baylar?
Would you gentlemen excuse us, please?
Tatlım, sen ve Bonnie bize biraz izin verir misiniz?
- Honey, would you and Bonnie excuse us?
Bize izin verir misiniz? Grace, acı sos barında biraz konuşabilir miyiz?
Will you excuse us a moment?
Bize biraz izin verir misiniz?
Would you excuse us for a second.