Bondage tradutor Inglês
442 parallel translation
İnsan hayatındaki trajedi anne-babanın ve çocuklarının köleliğiyle başlar.
Tragedy in life starts with the bondage of parent and child.
Muhtemelen bunun iki, üç katı edersiniz. Ama öyle bile olsa, kölelik günleri - Demek istediğim o esirlik günleri -
But even so, the days of serfdom – I mean bondage –
Kadınları, içinde esir tutuldukları ülkeye verdiği erkek çocukların sayısına göre değerlendiren zavallı ayırımı...
- Whose pathetic distinction is the number of male children she contributes to the very state which holds her in bondage.
"Bir zırdelinin kölesi olmaktan kurtulmaya benziyor."
"It's like escaping from bondage to a raving madman."
Filistinliler kırk yıldır halkını esir tutuyormuş.
For 40 years the Philistines had held his people in bondage.
Cassius kurtarır Cassius'u kölelikten.
Cassius from bondage will deliver Cassius.
Onun kollarına atılmak için, Kumlek'e, babama ve halkıma ihanet ederim.
To reach his arms, I'd cast Kumlek to his fate... and betray my people into Mongol bondage.
İsrailoğulları da Mısırlılar tarafından insafsızca hizmete zorlandı ve hayatları kölelik yüzünden acıyla doldu ve yakarışları Tanrıya ulaştı ve Tanrı onları duydu.
So did the Egyptians cause the children of Israel to serve with rigor ; and their lives were made bitter with hard bondage, and their cry came up unto God and God heard them.
Onları kölelikten kurtaracak bir kurtarıcı kehaneti var.
Among these slaves, there is a prophecy of a deliverer who will lead them out of bondage.
Onları kölelikten kurtaracak bir kurtarıcının geldiğine inanıyorlar.
- Why? They believe a deliverer has come to lead them from their bondage.
Kölelik, ölümden daha mı iyi?
Is life in bondage better than death?
O kadar yüceyse sizi neden köle yaptı?
If your god is almighty, why does he leave you in bondage?
Atalarımızın Tanrı'sı, İsrailoğullarının köleliğine dur dedin, ülkedeki tüm anneler arasında kutsanmış olanıyım... çünkü gözlerim, senin kurtarıcını gördü.
God of our fathers, who has appointed an end to the bondage of Israel, blessed am I among all mothers in the land, for my eyes have beheld thy deliverer.
Dinlenmeksizin esaret, ödülsüz bir meşakkat.
Bondage without rest, toil without reward.
Ölüm kölelikten daha iyi çünkü ömrüm bitti ve duam karşılık bulmadı.
But death is better than bondage, for my days are ended and my prayer unanswered.
Tanrı feryatlarımızı duydu.
The Almighty has heard our cries from bondage.
Bu köleleri esaretten kurtarmak için bir adamdan fazlası lazım.
It would take more than a man to lead the slaves from bondage.
Ve Tanrı'ysa neden kölelerin yakarışlarını duymadığını.
And if he is, to know why he has not heard the cries of slaves in bondage.
Neden Mısır'da esaret altındaki çocuklarının feryatlarını duymuyorsun?
Lord, why do you not hear the cries of their children in the bondage of Egypt?
Bu insanları kölelikten nasıl kurtarabilirim?
How can I lead this people out of bondage?
Sen kimsin ki onların köleliklerini zorlaştırıyorsun?
Who are you to make their lives bitter in hard bondage?
Çünkü bu gece Rab, bizi Mısır'ın esaretinden kurtaracak.
Because this night the Lord our God will deliver us from the bondage of Egypt.
Ama git! Tanrım... güçlü elinle, bizi acı esaretten kurtardın.
O Lord God, with a strong hand thou dost bring us out of bitter bondage.
Tanrı'nın güçlü elinin sizi esaretten kurtardığı bugünü hatırlayın!
Remember this day, when the strong hand of the Lord leads you out of bondage!
400 yıldır köleydik ve bugün kımıldamıyor!
Four hundred years in bondage, and today he won't move!
Onu sonsuz esaretinden kurtaracak bu görevi.
The one that will release him from his eternal bondage.
"Doğuluların işgali altında köleliği kabul ederek..." "...
" To accept the bondage under the oriental occupation...
Bir kere daha kasabalarımızı yok ettiler, ve insanlarımızı esir ettiler.
Once again they destroy our towns... take our people in bondage. Please help us, Father.
Ve bir kurtarıcı bekliyorlar. Çocuklarını kurtaracak bir Musa.
And they've been expecting a messiah a Moses come to deliver their children from bondage.
Ruhunu esir ettiniz mi?
Have you her soul in bondage?
"Texas kadınlarını çamaşır günü esaretinden kurtardı" yazılması olduğunu söyler.
"He liberated the women of Texas from the bondage of wash day."
Kelepçeli yemek.
Dinner in bondage.
Karıcığım, ben dinlenirken, bana Shakespeare'in Bağlanmış Eşcinsel Oğlanlar'dan biraz oku.
Now, my good wife, while I rest, read to me a while From shakespeare's gay boys in bondage.
" Bağlanmış Eşcinsel Oğlanlar.
Gay boys in bondage.
Yalnız hücrede, dört duvar arasında Thebes baykuşundan uzakta mahkumu özgür kılan nedir?
What frees the prisoner in his lonely cell chained within the bondage of walls, far from the owl of Thebes?
Bir kere daha kasabalarımızı yok ettiler, ve insanlarımızı esir ettiler.
Once again they destroy our towns and take our people in bondage. Please help us, Father.
Kölelik düzenin sürdürdükleri için Tanrı'nın firavuna sardığı lanetler.
Solemn curses, anathemas, wished upon the Pharaohs for keeping the Israelites in bondage.
Sanki esaretten kurtulmuşsun gibi omzumda ağlamıştın.
You cried on my shoulder like you was released from bondage.
Bondaj?
Bondage?
Devamındaki fotoğraf ise öncekinin ayrıntısı. Anne'nin nasıl zincirlendiğini gösteriyor.
The next was a close-up, showing the scale with which Anne was placed in bondage.
Bu ekmek, babalarımızın esaretten kurtuluşu olmayacak.
this will no longer be the bread of the passage of our fathers from bondage to freedom.
Bu günkü hamursuz bayramı, ölüme olan esaretten, yaşamın özgürlüğüne kurtuluş olacak.
This Passover is for you today the passage from the bondage of death to the freedom of life.
Köleliğe ve cezalandırılmaya bayılırsın.
You live for bondage and discipline.
Kölelik çok, ama yeterince cezalandırma yok!
Too much bondage. Not enough discipline!
... tüm esaretiyle... Ölüm fikri, insanların fiziksel yok oluşu.
In total bondage... to the idea of death, of man's physical end.
Bir işkence evinde.
Some bondage house.
Sözlü aşağılama, işkence...
We offer verbal humiliation, bondage -
Ümitsizlik içinde, cam tuğlayı denemeye kadar verdi Davy'nin esaretinde geçen yılların yadigarını.
In desperation, he decided to try... the glass brick, the souvenir of his years of bondage to Davy.
Şimdi de köleciliğe merak sardın yani.
So that's what you're into now : Bondage.
Fakat hala esaretteler.
But they are still in bondage.
Bağlanmış Eşcinsel Oğlanlar.
Oh... Gay boys in bondage.