Bu kadar önemli olan ne tradutor Inglês
172 parallel translation
Bu kadar önemli olan ne Steve?
What's the big idea, Steve?
Şimdi anlat bakalım. Bu kadar önemli olan ne?
Now then, my dear, what is it that's so important, hm?
Bu kadar önemli olan ne?
OK, what's so important?
Bu kadar önemli olan ne?
What's so important?
- Bu kadar önemli olan ne ki maçı bırakıp geldim?
what's so important?
Bu kadar önemli olan ne?
- What's the big deal?
İzinliyim, Higuera, ve güzellik uykumu böldün, bu kadar önemli olan ne?
I'm off duty, Higuera, and I'm missing my beauty sleep, so what's so important?
Bu kadar önemli olan ne?
What is it that's so important?
Bu kadar önemli olan ne?
Is it that important?
Merhaba. Bu kadar önemli olan ne?
Hello in there!
Bu kadar önemli olan ne ki, birisi veya hepsi, öldürecek kadar umutsuz olabiliyor?
What could be so important that one or all of them could be desperate enough to kill?
Ve bu kadar önemli olan ne?
And what is so important?
- bu kadar önemli olan ne?
What is so urgent?
Merhaba. Bu kadar önemli olan ne?
Well, hi there.
Bu kadar önemli olan neydi de Centauri Başgezegeni'ne gelmek yerine beni buralara sürükledin?
Now, what was so important that you felt you had to drag me out here... instead of coming to Centauri Prime?
- Bu kadar önemli olan ne? - Sen onur konuğumuzsun.
- What can be that important?
Bu kadar önemli olan ne? " diye düşündüm.
What's so important? "
Bu kadar önemli olan ne ki?
What's the big deal?
Bu kadar önemli olan ne?
What is the big deal?
Soojung, bir isimde bu kadar önemli olan ne?
Soojung, what's so important about a name.
Ay tutulmasında bu kadar önemli olan ne?
What's so great about the eclipse?
Bu kadar önemli olan ne?
At some point in their life. What's the big deal?
Bu kadar önemli olan ne?
WHAT IS THE BIG DEAL?
Bu kadar önemli olan ne ki? Monica ve Chandler'da yapıyordum.
I did it at Monica and Chandler's.
Bu kadar önemli olan ne anlayamadım.
I don't know what the big deal is.
Senin için bu kadar önemli olan ne?
What's the importance to you?
bu kadar önemli olan ne sabahı bekleyemedin mi?
What was so important it couldn't wait till morning?
Bu kadar önemli olan ne, Jonathan?
What's so important, Jonathan?
Bu kadar önemli olan ne?
What's the big deal anyway?
O kamyonda senin için bu kadar önemli olan ne vardı?
What's in there that's so important to you?
Beni bu saatte arayacak kadar önemli olan ne?
What's so important that you feel the need to call me out in the middle of the night?
Ama şimdi silahların ne olacağı konusundan daha da önemli olan... bu kadar kısa zamanda onlara kimin ihtiyacı olacağı.
But now the subject of guns is an unpopular topic... to those who needed them so badly a short while ago.
Bu adamın ruhunun derinliklerine baktım ve içinde kocaman bir boşluk gördüm. Korkunç gerçeği ortaya çıkartacak ne bir ruh ne de insani bir kıvılcım var onda. Ne de fani insan için çok önemli olan erdemden zerre kadar bile yok bu canavarda.
I have looked into the depths of this man's soul and I have seen a gaping void within, to reveal the awful truth, he has no soul at all, no human spark, not even the merest speck of morality so dear to mortal man does this monster possess.
Bu kadar önemli olan lanet şey ne- -
- Wait. What the hell is so important about- -
– Bu kadar önemli olan şey ne?
– What's so important?
Bu kadar önemli olan ne?
What's the big deal?
- Bu kadar önemli olan şey ne?
So what's the occasion?
- Bu kadar önemli olan ne?
What's so important?
Pekala, bu kadar önemli olan ne?
Alright, What's So Goddamn Important?
- Sorun ne? - Özür dilerim ama bu çok önemli. Kepçe yemeyi göze alabilecek kadar önemli olan neymiş?
- This PMS thing can sometimes last for several days really?
Ne... ne... bu kadar önemli olan ne?
What? What?
Bu kadar onemli olan ne?
What's so fucking important?
Ne kadar denersen o kadar zıplarsın ve önemli olan da bu!
The more you try, the more you fly. And that's what really counts!
Sandalyeden sakladığın bu kadar önemli olan şey ne?
What's so important that you can keep it from the chair?
Ne dersiymiş bu kadar önemli olan gelip görmek istedim.
I wanted to see this class that was so important.
Bu konuda kimi zaman, her ne kadar farklı düşünsek de önemli olanın mesaj değil bizim itaatimiz olduğunu anlaman gerek Preston.
You must understand, Preston... that while you... and even I, may not always agree with it... it is not the message that is important... it is our obedience to it.
Önemli olan, senin bırakmayı ne kadar istediğindir. Bu tip ürünlerle sigarayı asla bırakamazsın.
it's your will that's most important you can never quit smoking just by taking medicine
Bu kadar önemli olan şey ne?
What's so important about this thing?
Efendim, sizi ne kadar takdir ettiğimi bilmenizi isterim..... şey... bu geceki şeye izin verdiğiniz için. Yani, bu Lisa için çok önemli birşey, ve sanırım siz doğru olanı yapıyorsunuz.
Sir, I just wanted to let you know how much I appreciate you, well, letting tonight happen, I mean, I know it means a lot to Lisa, and I think you're doing the right thing,
Kaç yaşına geldiğinizin bir önemi yok dengenizi ne kadar süre sağlayabileceğinizdir önemli olan. Bu nedenle bu soruyu cevaplayamayacağım. Hayatım artık bozuluyor gibi geliyor.
He knew that he was a cause of goodness and that he could be a cause of goodness and um I don t think he felt that way about himself in the past, in his early years or in his mid years even.
Beni bırakmaman için bu kadar önemli olan şey ne?
Why? What's so important that you can't take me?