Cages tradutor Inglês
770 parallel translation
O kafeslerden uzak durun!
Get away from those cages!
Önce köpekler, sonra maymunlar, en sonra da kafesler.
The dogs first, then the monkeys, then the cages.
Dışarıda kafeste duranlar gibi mi?
Like those in the cages outside?
Sobayı anlat. Kışın yağmuru anlat. Sütün üstü öyle bir kaymak bağlayacak ki bıçak kesmez.
Tell about the rabbits... and cages, and the rain in the winter, and the stove, and the cream so thick that you can't even cut it with a knife.
Tavşan kafesleri, kamp ateşleri, kulübeler, uyduruk çadırlardan yapılma, kaynaşan bir Babil Kulesiydi.
It was a swarming Tower of Babel made of rabbit cages, campfires, huts and improvised tents.
Kafes yapma, hayvanları yakalama ve ormandan çıkarmada onlara ihtiyacımız var.
For beating, for trapping, for building the cages, for hauling the animals out of the jungle.
Hayvanların yeri ormandır, kafesler değil.
Animals belong in jungle, not in cages.
- Neden avcılar bu kadar çok kafes yapıyor?
- Why hunters build so many cages?
Neden bu kadar çok?
Why so many cages?
Toplayın kafesleri.
Pick up those cages.
Kafeslerden birine koy.
Put them in one of the cages.
Maymunlar etkilediyse, kafese kapatılmış insanları görmeliydiniz!
You think those monkeys are something? You want to see men in cages.
Kokusu hoşuma gitmez. Kafeslere kapatılmış hayvanlara da üzülüyorum.
I don't like the smell, and I'm sorry for the animals, locked up in cages.
Ya kafesler?
What about the cages?
Sen hücreye dönmek isteyebilirsin. Ben istemiyorum.
You may like the idea of going back to the cages.
Kafesler mahkumun ne ayakta durabileceği ne de uzanabileceği şekilde yapılmıştı, erkekler ve kadınlar sistemli bir şekilde işkence görüyordu.
In cages so designed that inmates could neither stand nor lie down, men and women were methodically tortured for days on end.
Şimdi, Mr. Hokaida, sen o kafeslerden yap güzel, bunlardan bir sürü satabiliriz.
Now, Mr. Hokaida, you make those cricket cages and the getas, fine, we can sell a lot of those.
Onlar da cırcır böceği kafesi yapıyorlar.
They're out there making cricket cages.
Yüzbaşı Fisby, ne kafesi dedin sen?
Captain Fisby, what kind of cages did you say?
Cırcır böceği efendim.
Cricket cages, colonel.
Bu kafeslerden binlerce satabiliriz.
I think we can sell just thousands of those cages.
Cırcır böceği kafesi, yemek çubukları gibi şeyler yapıyorlar hediyelik olarak satıyorlar.
They're making cricket cages and lacquerware and chopsticks to sell as souvenirs.
Savaş aralarında kafeslerde tutulmalı.
In between wars, they ought to be locked up in cages.
Onun adaleti, demir kafesleriyle ünlüdür!
He doles out justice in iron cages!
O kafesler, benim için çok küçük!
Cages much too small for me!
Bakın, daha küçük kafeslerdeki fareler büyük kafestekilerden daha çok vitamin alıyorlar.
See, the rats in the smaller cages get what you might call more vitamins than those in the larger cages.
Onları kafese koyan insanlar.
Humans have put them into cages.
Biz iki göçmen kuş gibiyiz, erkek ve dişi, yakalanmış ve ayrı kafeslerde yaşamaya mahkum olmuş.
We're like two migrating birds, male and female, who had been caught and forced to live in separate cages.
Vezne kapılarını açacaksın.
You open the doors to the cashiers'cages.
Her kumarhanenin, şebeke cereyanı kesilince masa ve kasalara cereyan veren bir jeneratörü var. Cereyan sık sık kesiliyor.
Every casino's got a motor that generates power for the tables and cages when the cable fails which happens quite often.
Eskiden kolozyum etrafında tur attıktan sonra kafeslerine geri dönerlerdi hep.
In the past, they gave around the coliseum, and returned their cages.
Lütfen şu kafeslerde bulunanlardan hangilerinin suçlu, hangilerinin masum olduğunu söyler misin?
Will you please tell us who is guilty and who is innocent in those cages?
Onları yakalayıp kafeslere koyacağım.
I shall capture them and put them in cages.
Bu kafesler ne için?
Ain't that what these cages are for?
"Kafesleri yıkadı, tüm hücreyi tepeden tırnağa sterilize etti..." "... ve kuşlar hakkında cezaevinde bulunan herşeyi okudu. "
Wash the cages, sterilise the cell from top to bottom, read everything in the prison library about birds.
Onları ayrı kafeslerde tutmanın ornotolojik bir sebebi var mı?
Is there an ornithological reason for keeping them in separate cages?
Arabasız, hayvansız, kafessiz ve yaşlı bir büyücülü sirk.
A circus with no wagons, no animals, no cages a crazy old magician? . What's it all about?
Her boy ve şekilde kafes yapıyorlar biliyorsun.
They makes cages in all sizes and shapes, you know.
Kafeslerinize dönün budalalar!
Back in your cages, fools!
Sen kafesleri temin et ürünü sat ve yüzde elli al.
You supply the cages and market the produce, we'll cut you in for 50 percent.
Aç kafeslerini.
Well, open up their cages.
- Kafesleri kapattın mı?
Have you shut the cages?
Onları gözlemlemek için kafeste tutmalıyız. Fareler gibi.
Well, we could keep them in cages for observation, like mice.
Kadını mı? - O kadar büyük kafesimiz yok.
- We don't have big enough cages.
Biz... mutlaka... kafesleri tekrar inşa etmeliyiz.
We... We must... We must build the cages.
Yüksek sunaktaki kafesler.
Cages to the high altar.
metodlarını izlemeye başladıklarından beri bazı kolonilerde bulundum, artık kafes gibi değiller.
I've been to those penal colonies since they begun following his methods and they're not cages any more.
Mecazi anlamda konuşursak, toplum kendi kafeslerini yaratır.
Well, metaphorically speaking... and in a very real sense... society creates its own cages.
Zihin kafesleri, yani.
You know, cages of the mind. Yes.
Kendi kafeslerimize geri dönüyoruz öyleyse.
Well, back to our respective cages.
Tıpkı şu binadakiler gibi
In cages.