English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ C ] / Ceremony

Ceremony tradutor Inglês

4,730 parallel translation
Tabii ikincisi pek dini bir tören sayılmazdı.
Of course, the second one was less of a religious ceremony
Brooke, düğün çok güzeldi!
( Loudly ) Brooke, the ceremony was lovely!
Boukman vudu törenini yönetirken kadın kölelerden biri elinde bıçakla dans etmeye başladı.
"As Boukman presided over the vodou ceremony, " one of the slave women started dancing, " a knife in her hand.
Kapalı bir tören planlıyorduk.
WE'RE PLANNING AN INDOOR CEREMONY.
- Tamam. Bayanlar baylar, 10 dakika sonra cesur Haven itfaiyecileri için düzenlenen madalya töreninde Haven'ın kahramanlarını kutlayacağız.
Ladies and gentlemen, in ten minutes we will celebrate Haven's heroes with a medal ceremony for our brave Haven firefighters.
Güzel bir cenaze oldu.
That was a beautiful ceremony.
Antik dönemlerde bile Çiçekli Direk Töreni yalnızda ruh eşini bulan perilere mahsustu.
You know, even in ancient times, the Maypole ceremony was reserved only for fae who had found their soul mates.
Kafanıza göre.
Don't gotta stand on ceremony.
Tören üç saat sürecek yani şimdi gidip işesen iyi olur.
Hey, the ceremony lasts for three hours, so you better go pee now. You know, your weak bladder. - You remembered.
- Çok güzel bir tören.
- Beautiful ceremony.
Ayakkabı töreni nasıl?
What about the shoe ceremony?
Artık resmen eğitim birliği 104'ün üyelerisiniz!
We now begin the enlistment ceremony for the 104th Trainee Corps!
Casti arınma ayini.
It's a Casti cleansing ceremony.
Bu ayini Hollows ile sınırlı tutun.
Keep this ceremony confined to the hollows.
Düğünden önce gelini görmenin kötü şans getirdiğini biliyorum ama bir şey fark ettim.
I-I know it's bad luck to see the bride Right before the ceremony, but I realized something.
Göçmenlik evraklarını düzene koyma konusunda ona yardım ettim ve töreni ben yönetmiştim.
I helped her put her immigration papers in order and I officiated the ceremony.
Yarın dua töreni var.
Tomorrow's'Mata Ki Chowki'( prayer ceremony ).
Şimdi törenin sırası değil.
This is no time to stand on ceremony.
Mezuniyet töreni ne zaman?
- When's the graduation ceremony?
Tören- - benim için önemli değil.
Oh, the ceremony- - that doesn't matter to me.
Bir aile laneti, çalınmış zümrüt gerdanlık köy ağasının mezarında bulunan kimliği belirsiz bir ceset ve yeni yılı karşılamak için 9 saatlik zil çalma töreni yapan bir aile geleneğiyle ilgili.
It's about a family curse, a stolen emerald necklace, an unidentified body found in a squire's grave, and a family tradition involving a nine hour bell ringing ceremony to kick off the new year.
Sizleri öğle vakti bu ofiste yapılacak olan siyah kuşak törenime davet etmek istiyorum. Öğle yemeği tarafımdan karşılanmayacaktır.
I would like to invite you all to my black belt ceremony, right here in the office at lunch, lunch not provided.
Annenin merasimine geleceksin.
You're going to your mother's ceremony and that's it.
- Aşkımızı ve bağlılığımızı kanıtlamak...
- I don't need a piece of paper and a ceremony
Aşkımızı ve bağlılığımızı kanıtlamak için bir kâğıda ve törene ihtiyacım yok.
I don't need a piece of paper and a ceremony to prove our love and commitment.
Hayır, hayır. İnternette Lena'nın babası papazdan töreni yapmasını istemiş, papaz edecek ama kendisi etmeyecek,.. ... ve babam da henüz davetiye bir karşılık falan vermedi.
Lena's dad got ordained on the Internet so he going to perform the ceremony, so he's out, and dad hasn't responded to the invitation.
Çılgınca demişken ; İnternet'ten papaz falan çağırmış falan...
Speaking of crazy, did you know that Lena's father is performing the ceremony on Saturday?
- Tören.
- The ceremony.
Tören için giyeceğim şeyi zaten biliyorum ben anne.
I already know what I'm wearing for the ceremony, mom.
Mümkün olan en kısa seremoni olmalı.
Shortest possible ceremony.
Seremoni ne zaman?
When is the ceremony?
Stajyer olduğunuzda beyaz önlük giyme töreniniz olur.
When you become an intern, there's a ceremony where you get your white coat.
Ailem beyaz önlük törenime gelmişti.
My parents came to my white coat ceremony.
Yıllık anma töreni.
It's the annual commemorative ceremony.
Cuma günkü anma töreni hakkında...
About the commemorative ceremony on Friday...
Tören burada sona eriyor.
That concludes the ceremony.
Ona evlenme teklifi edeceğim ve evet derse nikâhı sen kıyacaksın.
I'm gonna ask for her hand, and, uh, if she says yes then, uh, you're gonna perform the ceremony.
Muhteşem. Belki bu sefer törene kadar dayanırsınız.
Maybe this time, you'll make it all the way through the ceremony.
- Güzel bir törendi.
- Well, that was a beautiful ceremony.
Büyük bir merasimle odamda onu tek başıma yiyecektim. Normal bir çocuk gibi hissederek.
And I would eat it alone in my room with great ceremony... feeling like a normal kid.
~ ALTIN ŞEHİR TAMAMLAMA TÖRENİ ~
GOLDEN CITY COMPLETION CEREMONY
Seremoninde bir prens gibi görün.
Look a prince at your ceremony
- Seremoniden sonra.
- After the ceremony
- Seremoniyi başlatalım.
- Let the ceremony start - It won't!
Seremoniden on dakika önce, aşırı heyecanlandım.
Ten minutes before the ceremony, I freaked out
Onun önünde evlilik seremoninden kaçtın.
You ran from your marriage ceremony in her presence
Seremoniyi başlat, sonra her şey rahatlayacak.
Let the ceremony begin, everything will freshen up
Çay seremonisinde çok iyi olduğunu duydum.
I heard that you excel in the tea ceremony
- Törene ben de gelebilir miyim?
Can I come to the ceremony? Please.
Ne olduğunu bilmiyoruz ama Annie'yle ben onun için cenaze töreni yaptık.
Yeah. We don't know what happened, but Annie and I- - we had a ceremony for her and we said good-bye.
Mezuniyet Töreni Gecesi İnsanoğlunun Canlanışı, Bölüm 2
Night of the Graduation Ceremony Humanity Rises Again ( 2 )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]