English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ C ] / Chronicle

Chronicle tradutor Inglês

379 parallel translation
Chronicle'dan Bay Adams'ı arıyor.
New York calling Mr. Adams... of The Chronicle at Washington, DC.
Ben, Washington Chronicle'dan Adams.
This is Adams of The Washington Chronicle.
- Hala açım. Chronicle'ın birinci sayfasında Brooklyn'de kaybolan Bayan Harry Silverstone'ın haberi var.
Here's a front page story in the Chronicle about a Mrs. Harry Silverstone in Brooklyn who's missing.
Bay Carter, Chronicle'da üç sütuna başlık atmışlar.
Mr. Carter, here is a three column headline in the Chronicle.
Chronicle'ın sabah baskısında hepsi var.
Read all about it in the early morning Chronicle. The mystery of the lady that vanished in Brooklyn.
Hepsini Chronicle'ın sabah baskısında okuyun!
Read all about it in the early morning Chronicle.
- Chronicle iyi bir gazete.
The Chronicle's a good newspaper.
Chronicle bir gazete için iyi bir fikir.
Chronicle's a good idea for a newspaper.
Ama Chronicle için çalışanlara bakın.
But look who's working for the Chronicle.
- Haklısın. Chronicle'ın bu ekibi toparlaması ne kadar sürdü biliyor musunuz?
You know how long it took the Chronicle to get that staff together?
- Başka çekmeyecek miyiz? Fotoğrafı çoğaltıp Chronicle'postayla gönderin.
Make an extra copy of that picture and mail it to the Chronicle.
Bernstein, düne kadar Chronicle'da olup şimdi Inquirer'de çalışan bütün bu adamlar.
Bernstein, these men who are now with the Inquirer who were with the Chronicle until yesterday
- Nereden öğrendin bunu, Charlie? Bernstein, Chronicle'da çalışan bütün bu adamlar... şimdi nasıl bizim ilkelerimizi benimsemişlerse o zaman da... Chronicle'ınkini benimsememişler miydi?
Bernstein, these men who were with the Chronicle weren't they just as devoted to the Chronicle policy as they are now to our policies?
Bernstein, Chronicle ile aynı şeyleri mi savunuyoruz?
Do we stand for the same things the Chronicle stands for?
- The Chronicle'da.
- In The Chronicle.
The Chronicle'da öyle yazıyordu.
You said so in The Chronicle.
Chronicle'da ona bir taraftar sayfası ayırmalısınız.
The Chronicle ought to form a cheering section for her.
Chronicle'dan.
Chronicle.
- Los Angeles Chronicle.
Los Angeles Chronicle.
Chronicle.
Chronicle.
- Chronicle'ın çizgisi...
- I thought the Chronicle line was...
Memur Bey, ben'Chronicle'den Casey Mayo.
Officer, this is Casey Mayo on the Chronicle.
'Chronicle'ye okursan görürsün.
You can read all about it in The Chronicle.
Keşif raporu Tatra Dağı Kurtarma Servisi.. tarihini içeriyor, Ocak 1945, ve şöyle gidiyor :
The chronicle of the Tatra Mountain Rescue Service contains the expedition report, dated January 1945, which goes like this :
Sadece isimleri ve bu hikaye.. Mavi Haç'ın tarihine yazılmıştır. Sarıya dönmüş bir kağıda sıradan bir kalemle!
only their names and this story were written in the chronicle of the blue Cross with an ordinary pen on the paper that has already turned yellow.
Ben, Mısır'ın Başrahibi Hamar Mısır'ın Hükümdarı, Khufu Hanedanlığı'na ait bir günlük tutuyorum.
I, Hamar, lord high priest of Egypt am preparing a chronicle of the reign of Khufu ruler of Egypt.
Kuafördeki bir kadın benden imza istedi Köşede bir adamda hikayemi gazeteye satmam gerektiğini söyledi
A lady at the hairdresser's asked me for my autograph... and the man at the corner said I ought to sell my story to the Chronicle.
Chronicle'danım. Oturabilir miyim?
- I'm with the Chronicle, may I sit?
- The Chronicle'da mı?
- In the Chronicle?
Bu gecenin günlüğünü izlemeden önce, faturayı kimin ödeyeceğini belirlememiz gerekiyor.
Before viewing tonight's chronicle, we must identify the party who is footing the bill.
Şey, bu Chronicle Binası değil mi?
Well, isn't this the Chronicle Building?
Şu Chronicle'dan Bay Beekman.
That's Mr. Beekman of the Chronicle.
Chronicle'dansınız?
You're on the Chronicle?
Daha modern bir insanın bu durumla nasıl baş edebileceğinin ayrıntıları için, sizi bu gecenin öyküsüne yönlendiriyorum.
For details of how a more modern man coped with the situation, I refer you to tonight's chronicle.
Dr. Vogler, şehirde önemli derecede sansasyonel etki yaratacak. bir gösteri yapacağınızı duyurdunuz.
You have announced an entertainment in the town chronicle brimming with a range of sensations.
Evening Chronicle'da çalışan... eğitimli 2500 uzmanın sadece birkaçını görüyorsunuz.
Here you see only a handful... of the 2,500 highly-trained specialists employed by the Evening Chronicle.
Bu gece ilk olarak Chronicle'ın yerel haber editörü...
Tonight, to start us off, we invited James Gannon...
James Gannon'u davet ettik.
City Editor of the Chronicle.
Chronicle'dan arıyorum.
This is the Chronicle.
Chronicle'dan James Gannon arıyor.
It's James Gannon of the Chronicle.
The Chronicle yarım milyon baskı yapıyor.
The Chronicle has a circulation of a half million.
Daha bu sabah, personel toplantısında Jim bir konuya değindi. The Chronicle'ın canlı, heyecan verici ve ticari olmasını sağlamakla birlikte... haberlere belki biraz daha yorum getirmemiz, okurları... düşünmeye sevk etmemiz gerektiğine değindi.
Only this morning, at the staff meeting, Jim made the point that... although we have to keep The Chronicle vital and exciting and commercial... perhaps we ought to do a little more interpretation of the news... give our readers a little more to think about.
Dartmoor'da yaşadığınız dışında başka bir şey bilmiyorum... Çantanızdaki Devon County Chronicle gazetenizin üzerinde 14 Temmuz tarihi var.
I know nothing, except that you live on Dartmoor... have a copy of the Devon County Chronicle in your briefcase... dated June 14.
Veya 15 Mayıs 1910 San Francisco Chronicle'dan şuna bakın :
Or take this from the San Francisco Chronicle, May 15, 1910 :
Ay'daki adamın bildik yüz hatları eski çağlardaki çarpışmaların kronolojik tarihidir.
The familiar features of the man in the moon are a chronicle of ancient impacts.
Cheyen'lerin tarafını tutan tek bir ses dahi çıkmıyordu ta ki "The Sun, The Times, Chronicle" gazetelerinde bu konuda haberler çıkıncaya kadar.
In all the land there was not one voice raised in behalf of the Cheyenne until... In The Sun, the Times, Chronicle.
Sanki yumuşak bulutların arasında
A chronicle no longer gold
Kaybolacak tarihin altın devri...
A chronicle no longer gold
Kaybolacak tarihin altın devri.
A chronicle no longer gold
"Onu memnuniyetle saklayacağım, o bir tarih değil."
- "I would gladly suppress it, were it not a chronicle."
Size ayrıca çeviri yapabilen bir Kayıt cihazı da vereceğiz. böylece bu yarışma sayesinde başkaları da sistemimize girmekten vazgeçerler. ancak geminle iletişim kuramazsın.
You will be provided with a recording translating device in hopes that a chronicle of this contest will serve to dissuade others of your kind from entering our system, but you will not be permitted to communicate with your ship.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]