Cilgin tradutor Inglês
105 parallel translation
Biraz cilgin ayak sayilirim.
I'm a goofy foot.
benim ne amacim nede kaderim var dikenler ile oynamayi ögrendim ben cilgin biriyim bu dünya icin bakim var gökyüzü benim elimde dünya ayaklarimin altinda
I have neither aim nor destiny I learned to play with thorns I'm a crazy man I have no care for the world
Ne cilgin bir pilot!
Kiss Mom.
* Dylan bana cilgin dedi yanildigini ispatladim.
Dylan thought I was crazy. I proved him wrong.
Soyle bir bakiverdim. Jakuzide cilgin bir kiz vardi.
I look over and there was your girl getting buck wild in the Jacuzzi.
Cilgin.
You mad bastard.
Onlar vahsi ve cilgin zamanlardi...
Boy, those were wild and crazy times...
Uzun bir yasam icin acgozlu ve cilgin bir politika yurutuldu.
A crazy policy driven by the greed for long life.
Bu kadin cilgin ama sanirim onunla yatmak istiyorum.
That woman is straight crazy, but I think I wanna bang her.
Bana sayiyi ver, seni cilgin Yahudi.
Give me the number, you crazy Jew.
Sen kesinlikle tanidigim en çilgin insansin.
You're absolutely the wildest, most unpredictable person I ever knew.
Hem de çilgin, degil mi?
And wild and unpredictable, huh?
Bana çilgin dersiniz.
You'd think me crazy.
Evet, o çïlgïn gösteriyi hatïrlïyorum ama adïnï hatïrlamïyorum.
Yeah, I remember that crazy act, but I can't remember the name.
- Çilgin hayallerinden biktim.
- Oh, I'm sick of your crazy dreams.
~ ÇILGIN RUHLAR ~
A QUIET PLACE IN THE COUNTRY
Çilgin birisin demek?
Say! You are a wild one, aren't you?
Çilgin herif!
Crazy guy!
- "Çilgin Winston".
- "Crazy Winston".
Çilgin köpekler.
Crazy bastards.
Yolu tarif ederim ama o çilgin köpekler için adam vermem.
I'll give you directions but no men, not with those crazy bastards.
ÇILGIN HAKİM'İN İNDİRİMLİ GÜBRELERİ
Yuck! Oy!
- O bir çilgin.
- She's crazy.
Bana " "çilgin çoçuk" " diyeBilirsin,
You can call me "Wild One."
Bizimki o kadar çilgin bir davaydi ki, kafadan uydursan kimse inanmazdi.
Our case was so insane that if you made it up, nobody would believe it.
Ama bazen... basari ve izlenme orani için yapilan çilgin yaris yüzünden... verdigimiz sözü unutuyoruz.
But sometimes... in the mad race for glory and ratings... we forget our promise.
ÇILGIN LOKANTANIZ
So, come on.
ÇILGIN KALP.
The Heart Is Crazy
ÇILGIN!
Berserker!
ÇILGIN KOŞUYOR
My God...
Seni çilgin piç.
You dippy bastard.
ÇILGIN LİSELİLER... ancak ve ancak paydanın kosinüsü bilinmeyen iki değişkenin karekökleri ile tam bölünebiliyorsa ve X koordinatının değeri küçükeşit 1 olmadıkça bu ifade doğrudur.
If, and only if, both sides of the numerator... is divisible by the inverse of the square root... of the two unassigned variables. Except when the value of the "X" coordinate... is equal to or less than the value of one.
ÇILGIN AŞK
JOAN THE MAD
Birlikte çilgin Saatler geçirdik.
Man. We had some crazy times together
Kanatlarimizi çirpalim * * * * belki çilgin seyler olur * *
Flap our wings * * * * Maybe do one or two crazy things * *
Bu çilgin fikre nereden kapilmis.
Where'd she get that crazy idea?
Çünkü Mowgli O köyü asla görmeyecek. yada o çilgin kizi Ha ha ha!
It doesn't matter'cause Mowgli's never gonna see that village or that crazy girl again Ha ha ha!
çilgin adam. çilgin.!
[Guitar solo] Crazy. Man.
Laura, Ben çilgin degilim.
Laura, I'm not mad.
ÇILGIN İLK AŞK
Crazy First Love
Ayrica çilgin kamyon sürücüleri ile ne var?
Also what's with those crazy truck drivers?
KÜBA'YA, ÇILGIN HARİKA ADAYA
TO CUBA, THAT CRAZYWONDERFUL ISLAND
Ama bu benim hikayedeki rolümün emirlere... karsi gelerek çilgin-göt görevini yapmami gerektirmez herhalde.
But that doesn't mean that my part in the story... is to go off on some crazy-ass mission against orders.
Merak etme çilgin oyuncularla nasil basedilecegini biliyorum.
Well, don't you worry. I know how to deal with crazy actors.
Hadi, ahbap, bu çilgin dünyamizda isler nasil yürür bilirsin.
Come on, homey, you know how it is in this crazy world of ours.
- Gergin ve çilgin ve çok garipti.
- Intense and crazy and just awful.
ÇILGIN DÖVÜŞ SANATI USTASI SÜPER KAHRAMAN OLDUĞUNU SANIYOR.
Big Headed Karate Expert Thinks He's a Superhero
Böyle çilgin biriyle evlenmem ben!
I'm not marrying a madman like that.
Bohr'un garip atomu ve çilgin kuantum atlamalari geleneksel klasik bilime ve hiddetle tepki veren geri kafalilara bir uyari atisiydi.
Bohr's weird new atom and his crazy quantum jumps were a shot across the bow of traditional classical science and the old school reacted angrily.
Bohr'u ve onun çilgin kuantum atlamali yeni atom bilimini ipe götürdüklerini düsündüler.
They believed they had Bohr and the new atomic science with its crazy quantum jumps on the ropes.
Böyle bir sey yapacagimizi, Romalilar en çilgin rüyalarinda bile göremezler.
Even in their wildest dreams, the Romans not think we are so bold.